Overview

Accuracy 91.0%
Precision 92.3%
Recall 93.3%
F1 92.6%
Correct 191
Incorrect 19

Confusion Matrix

Base Prompt

I am analyzing textual variants in a document written in Arabic.
There are 4 possible categories for the types of changes in the text that a scribe could make to change one variant reading to another.
Here are the categories with their descriptions. Remember them because you will use this information later:
Orthography: Changes in spelling or orthography. This includes any alterations to how words are written without affecting their meaning, such as standardizing spelling or correcting errors. Also includes adding or removing an alif as a marker of the accusative or at the end of a plural verb. Changes to the diacritics for a final ي or ى can be ignored. If the change affects the meaning or grammatical function of the word (such as the form of a verb), then it is more significant than an orthographic change and should not be in this category.
Single_Minor_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single minor word or part of a word. A minor word means a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun (e.g. ذلك), pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle (such as 'ما') or other particle (such as 'قد'). This includes the expansion or contraction of a word and changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number and transformations between participle and verb. If the root word is the same but the number changes, then it falls in this category. It can still be in this category if the change affects the meaning substantially, so long as it is only affecting the part of speech described here or it does not change the root of the word. If there are changes to multiple words between readings (even if they are minor), then it should not be in this category but it is under 'Multiple_Word_Changes'. If there are multiple minor changes to a single word, then it can still be a Single_Minor_Word_Change.
Single_Major_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single word that is more significant than a conjunction, pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, or particle (such as 'قد'). It is only a major word change if the root of the word is different. If a word is changed to a different form of the same root, then it is a Single_Minor_Word_Change. If the two readings are identical except for a difference in a single major word, then it is in this category (even if the readings otherwise contain multiple words).
Multiple_Word_Changes: Changes across more than one word. Words can be major or minor. Even if the changes are minor, if multiple words are changed, then it falls in this category. If more than one word is added or omitted, then it is in this category.

Here are examples of these categories The word 'OMIT' indicates the absence of text in this reading. If there is a justification describing the choice of category then it is added in square brackets []:
Orthography:
	e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم [The spelling of يسوع is changed to ايسوع.]
	e.g. ليس ادين احد → ليس ادين احدا [An alif of nasb is added to احد.]
	e.g. فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [Diacritics are added.]
	e.g. احد → احدا [An alif of nasb is added to احد.]
	e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.]
	e.g. ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.]
	e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم [The spelling of ايسوع is changed to يسوع.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونو احرار [The alif for the plural verb is omitted.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
	e.g. تكونو احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
	e.g. ابراهيم → ابرهيم [The spelling of ابراهيم is changed to ابرهيم.]
	e.g. اللاه → الاله [Variant spellings for 'the God'.]
	e.g. اللاه → الااله [Variant spellings for 'the God'.]
	e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم
	e.g. ليس ادين احدا → ليس ادين احد
	e.g. فليس ادين احدًا → فليس ادين احدا
	e.g. احدا → احد
	e.g. قال الرب للذين اتو اليه من اليهود → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود
	e.g. يسوع → ايسوع
	e.g. ايسوع → يسوع
	e.g. يسوع → ايسوع
	e.g. ايسوع → يسوع
	e.g. ابراهيم → ابرهيم
	e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم
	e.g. تكونو احرار → تكونوا احرار
	e.g. تكونوا احرارا → تكونوا احرار
	e.g. تكونوا احرارا → تكونو احرار
	e.g. ابرهيم → ابراهيم
	e.g. الاله → اللاه
	e.g. الااله → اللاه
Single_Minor_Word_Change:
	e.g. امنوا به من → امنوا  من [The preposition (with suffix) به is omitted.]
	e.g. اتوا اليه → اتوا اليه من [The preposition من is added.]
	e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم [The preposition (with suffix) لهم is added.]
	e.g. الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه [The preposition (with pronominal suffix) معه is changed to له.]
	e.g. ليست واحدى → ليس وحدي [The form of ليست is changed to ليس.]
	e.g. فقال → وقال [The conjunction ف is changed to و.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونون احرار [The form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
	e.g. ان تاتوا → ان تاتون [The form of تاتوا is changed to تاتون.]
	e.g. اللاه → الله [The article is removed turning it into just the divine name.]
	e.g. ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [The conjunction ف is added at the start.]
	e.g. ان → OMIT [The minor word ان is omitted.]
	e.g. اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون [The conjunction و is added.]
	e.g. تقدروا → تقدرون [The form of the verb is changed.]
	e.g. بحق → فحقا [The preposition ب is omitted and the conjunction ف is added to a single word.]
	e.g. ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا [The form of تاتون is changed to تاتوا.]
	e.g. لان ساعه لم → لان الساعه لم [The article ال is added.]
	e.g. الحق والحق → الحق والحق هو [The pronoun هو is added which is a minor word.]
	e.g. تسمعون اقوالى → تسمعون قولي [The number of اقوالى is changed to قولي.]
	e.g. لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا [A conjunction was added.]
	e.g. فلم يمسكه → ولم يمسكه [The conjunction ف is changed to و.]
	e.g. انطلق انا → انطلق انا فانتم [The pronoun (with conjunction) فانتم is added.]
	e.g. اتكلم → يتكلم [The form of اتكلم is changed to يتكلم.]
	e.g. اما الابن → واما الابن [The conjunction و is added.]
	e.g. هذا الكلام → بهذا الكلام [The preposition ب is added to هذا.]
	e.g. وتعرفون → فاعرفون [The form of the verb is changed and the conjunction is changed from و to ف.]
	e.g. اجابوا → اجابوه [A pronominal suffix is added.]
	e.g. ليس هى بحق → ليس هى حق [A ب preposition is add to حق.]
	e.g. الجسد → الجسد انتم [The pronoun انتم is added.]
	e.g. ولكن → ولكني [A pronominal suffix is added.]
	e.g. OMIT → هو [The pronoun هو is added which is a minor word.]
Single_Major_Word_Change:
	e.g. وقال → OMIT [A single major word is added.]
	e.g. تقظون → OMIT [The major word تقظون is omitted.]
	e.g. اشهد → OMIT [The major word اشهد is omitted.]
	e.g. بيت الكنز → بيت القربان [The noun الكنز is changed to القربان.]
	e.g. تكن بلغت → تكن اتت [The word بلغت is changed to اتت.]
	e.g. تكون اتت → تكون اقتربت [The verb اتت is changed to اقتربت.]
	e.g. OMIT → باثامكم [The major word باثامكم is added.]
	e.g. ابي وحدي → اتي وحدى [The major word ابي is changed to اتي.]
	e.g. كثيرين → OMIT [The major word كثيرين is omitted.]
	e.g. كثير → OMIT [The major word كثير is omited.]
	e.g. انتم ثبتم → انتم حفظتم [The major word ثبتم is changed to حفظتم.]
	e.g. يعتقكم → يعرفكم [The root of the verb is changed.]
	e.g. يعتقكم → ايعرفكم [The root of the verb is changed.]
	e.g. تكونوا → OMIT [The major word تكونوا is omitted.]
	e.g. ذريه → بنو [The major word ذريه is changed to بنو.]
	e.g. نسل → بنو [The major word نسل is changed to بنو.]
	e.g. نتعبد → تبعد [The root of the verb is changed.]
	e.g. OMIT → للدهر [The major word للدهر is added.]
	e.g. علمت → قلمت [The major word علمت is changed to قلمت]
	e.g. فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان [The major word الشيطان is added.]
	e.g. تقدروا → OMIT [The verb is omitted.]
	e.g. تسمعون كلامي → تسمعون قولي [The major word كلامي is changed to قولي.]
	e.g. وهو فى → وهو في الحق [The major word الحق is added.]
	e.g. اليس نعما → اليس حق [The word نعما was changed to حق.]
	e.g. OMIT → الشيطان [One major word is added.]
	e.g. OMIT → شيطان [The major word شيطان is added.]
	e.g. التمس → OMIT [The major word التمس is omitted.]
	e.g. الاب → الله
	e.g. OMIT → كثير
	e.g. ايعرفكم → يعتقكم
Multiple_Word_Changes:
	e.g. انا اياه → فهو [Two words are changed.]
	e.g. فقال → اجاب يسوع وقال [Multiple words are added.]
	e.g. فقال       لهم → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود [Multiple wrds are added.]
	e.g. فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان [Two words are changed: the form of ابيكم is changed to ابوكم and the major word ابليس is changed to الشيطان.]
	e.g. لنا اب واحد → ولنا ابا واحدا [A conjunction is added to the start and the alif of nasb is added.]
	e.g. تسمعون اقوالى → OMIT [Two words omitted.]
	e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم [Two changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is added.]
	e.g. قال الرب  للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [More than one word is changed because by transposing اليهود it also affects the ل preposition.]
	e.g. لان ساعته لم → اذ كانت لم [Two words are changed.]
	e.g. OMIT → حق هي [Two words are added.]
	e.g. اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا  اين انطلق [Multiple words are changed.]
	e.g. OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم [Multiple words are added.]
	e.g. فاما انا لست من هذا العالم → OMIT [Multiple words are omitted.]
	e.g. اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في [The conjunction ف is added at the start and the major word شيطان is omitted.]
	e.g. تسمعوا كلامى → تسمعون اقوالى [The form of the verb is changed and the word كلامى is changed to اقوالى.]
	e.g. OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [Several words are added.]
	e.g. فقال لهم → OMIT [Two words are omitted.]
	e.g. OMIT → المقول الذي لي لا يسع فيكم [Multiple words are added.]
	e.g. احرار تكونوا → تكونون احرار [The two words are transposed and the form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
	e.g. ولكني ذلك → ولكن [A pronominal suffix is omitted and the demonstrative pronoun ذلك is omitted.]
	e.g. OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا [Multiple words are added.]
	e.g. لست وحدي → ليست واحدى [Changes occur to two words.]
	e.g. كثير → كثير من اليهود [Two words are added.]
	e.g. اتوا اليه من → امنوا  من [Two words اتوا اليه are changed to امنوا.]
	e.g. اليهود فقالوا → قايلين [The major word اليهود is added and the form of the verb is changed.]
	e.g. ليس ادين احد → فليس ادين احدًا [Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.]
	e.g. ان شهاده رجلين فانها → OMIT [Multiple words are omitted.]
	e.g. من الاول قاتل الانسان . → OMIT [Multiple words are omitted.]
	e.g. تكن بلغت → تكون اتت [Two words are changed.]
	e.g. انتم تاتون → ان تاتوا [The pronoun انتم is changed to ان and the form of the verb تاتون is changed to تاتوا. Both are minor changes but taken together, they are a changes to multiple words.]

I will give you a two variant readings. On the first line of your response, provide the correct category name for changing from the first reading to the second reading.
Do not provide any other text than the name of the category on the first line.
Then on a second line, give a justification of your decision according the definitions of the categories provided and similar examples.
When you are finished, output 5 hyphens: '-----'.

Review

Review Prompt

================================ System Message ================================

You are an expert prompt engineer with expertise in Arabic.


================================ Human Message =================================

Please review the prompt based on results compared with the ground truth.
Here is the prompt:
```
I am analyzing textual variants in a document written in Arabic.
There are 4 possible categories for the types of changes in the text that a scribe could make to change one variant reading to another.
Here are the categories with their descriptions. Remember them because you will use this information later:
Orthography: Changes in spelling or orthography. This includes any alterations to how words are written without affecting their meaning, such as standardizing spelling or correcting errors. Also includes adding or removing an alif as a marker of the accusative or at the end of a plural verb. Changes to the diacritics for a final ي or ى can be ignored. If the change affects the meaning or grammatical function of the word (such as the form of a verb), then it is more significant than an orthographic change and should not be in this category.
Single_Minor_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single minor word or part of a word. A minor word means a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun (e.g. ذلك), pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle (such as 'ما') or other particle (such as 'قد'). This includes the expansion or contraction of a word and changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number and transformations between participle and verb. If the root word is the same but the number changes, then it falls in this category. It can still be in this category if the change affects the meaning substantially, so long as it is only affecting the part of speech described here or it does not change the root of the word. If there are changes to multiple words between readings (even if they are minor), then it should not be in this category but it is under 'Multiple_Word_Changes'. If there are multiple minor changes to a single word, then it can still be a Single_Minor_Word_Change.
Single_Major_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single word that is more significant than a conjunction, pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, or particle (such as 'قد'). It is only a major word change if the root of the word is different. If a word is changed to a different form of the same root, then it is a Single_Minor_Word_Change. If the two readings are identical except for a difference in a single major word, then it is in this category (even if the readings otherwise contain multiple words).
Multiple_Word_Changes: Changes across more than one word. Words can be major or minor. Even if the changes are minor, if multiple words are changed, then it falls in this category. If more than one word is added or omitted, then it is in this category.

Here are examples of these categories The word 'OMIT' indicates the absence of text in this reading. If there is a justification describing the choice of category then it is added in square brackets []:
Orthography:
	e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم [The spelling of يسوع is changed to ايسوع.]
	e.g. ليس ادين احد → ليس ادين احدا [An alif of nasb is added to احد.]
	e.g. فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [Diacritics are added.]
	e.g. احد → احدا [An alif of nasb is added to احد.]
	e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.]
	e.g. ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.]
	e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم [The spelling of ايسوع is changed to يسوع.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونو احرار [The alif for the plural verb is omitted.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
	e.g. تكونو احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
	e.g. ابراهيم → ابرهيم [The spelling of ابراهيم is changed to ابرهيم.]
	e.g. اللاه → الاله [Variant spellings for 'the God'.]
	e.g. اللاه → الااله [Variant spellings for 'the God'.]
	e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم
	e.g. ليس ادين احدا → ليس ادين احد
	e.g. فليس ادين احدًا → فليس ادين احدا
	e.g. احدا → احد
	e.g. قال الرب للذين اتو اليه من اليهود → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود
	e.g. يسوع → ايسوع
	e.g. ايسوع → يسوع
	e.g. يسوع → ايسوع
	e.g. ايسوع → يسوع
	e.g. ابراهيم → ابرهيم
	e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم
	e.g. تكونو احرار → تكونوا احرار
	e.g. تكونوا احرارا → تكونوا احرار
	e.g. تكونوا احرارا → تكونو احرار
	e.g. ابرهيم → ابراهيم
	e.g. الاله → اللاه
	e.g. الااله → اللاه
Single_Minor_Word_Change:
	e.g. امنوا به من → امنوا  من [The preposition (with suffix) به is omitted.]
	e.g. اتوا اليه → اتوا اليه من [The preposition من is added.]
	e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم [The preposition (with suffix) لهم is added.]
	e.g. الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه [The preposition (with pronominal suffix) معه is changed to له.]
	e.g. ليست واحدى → ليس وحدي [The form of ليست is changed to ليس.]
	e.g. فقال → وقال [The conjunction ف is changed to و.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونون احرار [The form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
	e.g. ان تاتوا → ان تاتون [The form of تاتوا is changed to تاتون.]
	e.g. اللاه → الله [The article is removed turning it into just the divine name.]
	e.g. ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [The conjunction ف is added at the start.]
	e.g. ان → OMIT [The minor word ان is omitted.]
	e.g. اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون [The conjunction و is added.]
	e.g. تقدروا → تقدرون [The form of the verb is changed.]
	e.g. بحق → فحقا [The preposition ب is omitted and the conjunction ف is added to a single word.]
	e.g. ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا [The form of تاتون is changed to تاتوا.]
	e.g. لان ساعه لم → لان الساعه لم [The article ال is added.]
	e.g. الحق والحق → الحق والحق هو [The pronoun هو is added which is a minor word.]
	e.g. تسمعون اقوالى → تسمعون قولي [The number of اقوالى is changed to قولي.]
	e.g. لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا [A conjunction was added.]
	e.g. فلم يمسكه → ولم يمسكه [The conjunction ف is changed to و.]
	e.g. انطلق انا → انطلق انا فانتم [The pronoun (with conjunction) فانتم is added.]
	e.g. اتكلم → يتكلم [The form of اتكلم is changed to يتكلم.]
	e.g. اما الابن → واما الابن [The conjunction و is added.]
	e.g. هذا الكلام → بهذا الكلام [The preposition ب is added to هذا.]
	e.g. وتعرفون → فاعرفون [The form of the verb is changed and the conjunction is changed from و to ف.]
	e.g. اجابوا → اجابوه [A pronominal suffix is added.]
	e.g. ليس هى بحق → ليس هى حق [A ب preposition is add to حق.]
	e.g. الجسد → الجسد انتم [The pronoun انتم is added.]
	e.g. ولكن → ولكني [A pronominal suffix is added.]
	e.g. OMIT → هو [The pronoun هو is added which is a minor word.]
Single_Major_Word_Change:
	e.g. وقال → OMIT [A single major word is added.]
	e.g. تقظون → OMIT [The major word تقظون is omitted.]
	e.g. اشهد → OMIT [The major word اشهد is omitted.]
	e.g. بيت الكنز → بيت القربان [The noun الكنز is changed to القربان.]
	e.g. تكن بلغت → تكن اتت [The word بلغت is changed to اتت.]
	e.g. تكون اتت → تكون اقتربت [The verb اتت is changed to اقتربت.]
	e.g. OMIT → باثامكم [The major word باثامكم is added.]
	e.g. ابي وحدي → اتي وحدى [The major word ابي is changed to اتي.]
	e.g. كثيرين → OMIT [The major word كثيرين is omitted.]
	e.g. كثير → OMIT [The major word كثير is omited.]
	e.g. انتم ثبتم → انتم حفظتم [The major word ثبتم is changed to حفظتم.]
	e.g. يعتقكم → يعرفكم [The root of the verb is changed.]
	e.g. يعتقكم → ايعرفكم [The root of the verb is changed.]
	e.g. تكونوا → OMIT [The major word تكونوا is omitted.]
	e.g. ذريه → بنو [The major word ذريه is changed to بنو.]
	e.g. نسل → بنو [The major word نسل is changed to بنو.]
	e.g. نتعبد → تبعد [The root of the verb is changed.]
	e.g. OMIT → للدهر [The major word للدهر is added.]
	e.g. علمت → قلمت [The major word علمت is changed to قلمت]
	e.g. فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان [The major word الشيطان is added.]
	e.g. تقدروا → OMIT [The verb is omitted.]
	e.g. تسمعون كلامي → تسمعون قولي [The major word كلامي is changed to قولي.]
	e.g. وهو فى → وهو في الحق [The major word الحق is added.]
	e.g. اليس نعما → اليس حق [The word نعما was changed to حق.]
	e.g. OMIT → الشيطان [One major word is added.]
	e.g. OMIT → شيطان [The major word شيطان is added.]
	e.g. التمس → OMIT [The major word التمس is omitted.]
	e.g. الاب → الله
	e.g. OMIT → كثير
	e.g. ايعرفكم → يعتقكم
Multiple_Word_Changes:
	e.g. انا اياه → فهو [Two words are changed.]
	e.g. فقال → اجاب يسوع وقال [Multiple words are added.]
	e.g. فقال       لهم → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود [Multiple wrds are added.]
	e.g. فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان [Two words are changed: the form of ابيكم is changed to ابوكم and the major word ابليس is changed to الشيطان.]
	e.g. لنا اب واحد → ولنا ابا واحدا [A conjunction is added to the start and the alif of nasb is added.]
	e.g. تسمعون اقوالى → OMIT [Two words omitted.]
	e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم [Two changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is added.]
	e.g. قال الرب  للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [More than one word is changed because by transposing اليهود it also affects the ل preposition.]
	e.g. لان ساعته لم → اذ كانت لم [Two words are changed.]
	e.g. OMIT → حق هي [Two words are added.]
	e.g. اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا  اين انطلق [Multiple words are changed.]
	e.g. OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم [Multiple words are added.]
	e.g. فاما انا لست من هذا العالم → OMIT [Multiple words are omitted.]
	e.g. اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في [The conjunction ف is added at the start and the major word شيطان is omitted.]
	e.g. تسمعوا كلامى → تسمعون اقوالى [The form of the verb is changed and the word كلامى is changed to اقوالى.]
	e.g. OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [Several words are added.]
	e.g. فقال لهم → OMIT [Two words are omitted.]
	e.g. OMIT → المقول الذي لي لا يسع فيكم [Multiple words are added.]
	e.g. احرار تكونوا → تكونون احرار [The two words are transposed and the form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
	e.g. ولكني ذلك → ولكن [A pronominal suffix is omitted and the demonstrative pronoun ذلك is omitted.]
	e.g. OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا [Multiple words are added.]
	e.g. لست وحدي → ليست واحدى [Changes occur to two words.]
	e.g. كثير → كثير من اليهود [Two words are added.]
	e.g. اتوا اليه من → امنوا  من [Two words اتوا اليه are changed to امنوا.]
	e.g. اليهود فقالوا → قايلين [The major word اليهود is added and the form of the verb is changed.]
	e.g. ليس ادين احد → فليس ادين احدًا [Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.]
	e.g. ان شهاده رجلين فانها → OMIT [Multiple words are omitted.]
	e.g. من الاول قاتل الانسان . → OMIT [Multiple words are omitted.]
	e.g. تكن بلغت → تكون اتت [Two words are changed.]
	e.g. انتم تاتون → ان تاتوا [The pronoun انتم is changed to ان and the form of the verb تاتون is changed to تاتوا. Both are minor changes but taken together, they are a changes to multiple words.]

I will give you a two variant readings. On the first line of your response, provide the correct category name for changing from the first reading to the second reading.
Do not provide any other text than the name of the category on the first line.
Then on a second line, give a justification of your decision according the definitions of the categories provided and similar examples.
When you are finished, output 5 hyphens: '-----'.
```
----
Here are the correctly classified items:
 - Jn8_12-1: OMIT → قال الرب  للذين اتوا اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words are added where there was previously no text (OMIT). The added text consists of several words including قال, الرب, للذين, اتوا, اليه, and من اليهود. This matches examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" in the Multiple_Word_Changes category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are added.
 - Jn8_12-1: OMIT → قال الرب  للذين اتو اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words are being added where there was previously no text. The addition includes several words (قال الرب للذين اتو اليه من اليهود) which constitute more than one word being changed. This matches similar examples provided such as "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" which was categorized as Multiple_Word_Changes because several words were added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are added.
 - Jn8_12-1: قال الرب  للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب  للذين اتو اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The only difference between these readings is the omission of the final alif in اتوا, which becomes اتو. This is a purely orthographic change that doesn't affect the meaning or grammatical function of the word. The examples provided specifically include this type of change: "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.]" The justification for the ground truth Orthography is: The only change is the removal of the alif in اتوا which is merely an orthographic change.
 - Jn8_12-2: فكلمهم ايضا يسوع → OMIT in `⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words (فكلمهم ايضا يسوع) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls in this category. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" and "فقال لهم → OMIT" where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are removed.
 - Jn8_12-6: يمشي في الظلمه الي → يمشي فى الظلمه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس ⸂يمشي في الظلمه الي⸃ الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The preposition الي is omitted, which counts as a single minor word change since prepositions are considered minor words according to the category definitions. The change in spelling of في to فى is purely orthographic and can be ignored when determining the category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition الي is added, which is a minor word.
 - Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves changes to two words: الابد is changed to الدهر (a major word change) and معه is changed to له (a change in preposition with suffix). Since there are changes to multiple words, even though one is minor, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to الدهر and معه is changed to له.
 - Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل يكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves changes to multiple words: الابد is changed to الدهر (a major word change), and معه is changed to له (a change in preposition with suffix). Even though the second change is minor, because there are changes to multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to الدهر, the form of تكون is changed to يكون and معه is changed to له.
 - Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل تكون معه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word الابد is changed to الدهر. This is a change of a single major word (noun) to another noun with a different root. The rest of the phrase remains identical. This matches examples like "بيت الكنز → بيت القربان" where one major noun is substituted for another. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The single word الابد is changed to الدهر.
 - Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves changes to more than one word: الابد is changed to للدهر (a major word change) and معه is changed to له (a change in preposition with pronominal suffix). Since there are changes to multiple words, even though one is minor, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to للدهر and معه is changed to له.
 - Jn8_12-7: الدهر بل تكون له → الدهر بل يكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from تكون to يكون is a modification to the form of the verb (from t-prefix to y-prefix), which falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition that includes "changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number." The root of the verb remains the same (ك-و-ن). The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb تكون is changed to يكون.
 - Jn8_12-7: الدهر بل يكون له → الدهر بل تكون معه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves two distinct changes: (1) the verb form changes from يكون to تكون, and (2) the preposition with pronominal suffix changes from له to معه. Even though both changes could individually be considered minor word changes, when multiple words are changed (even if they are minor changes), it falls under the Multiple_Word_Changes category according to the definition provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. يكون is changed to تكون and له is changed to مع. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
 - Jn8_12-7: الدهر بل يكون له → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because there are two distinct changes: (1) الدهر is changed to للدهر by adding the preposition ل, and (2) the verb form يكون is changed to تكون. Even though both changes could individually be considered minor changes (adding a preposition and changing verb form), when multiple words are changed - even if the changes are minor - it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and يكون is changed to تكون. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
 - Jn8_12-7: الدهر بل تكون معه → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves changes to two words: (1) الدهر is changed to للدهر by adding the preposition ل, and (2) معه is changed to له. Even though both changes involve prepositions (which are minor words), because there are changes to multiple words, this must be categorized as Multiple_Word_Changes according to the definition provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and معه is changed to له. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
 - Jn8_12-8: الحياه → نور الحياه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه ⸂الحياه⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word نور is added, which is a major word (noun) that changes the meaning substantially. Since this involves the addition of just one major word, while the rest of the reading remains identical, it falls under Single_Major_Word_Change according to the definition and examples provided. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The word نور is added.
 - Jn8_13-1: OMIT → الي in `⸆ فقالوا له الاحبار انت تشهد علي نفسك وشهادتك ليس هى بحق` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word الي is a preposition, which falls under the category of minor words as defined in the guidelines. The change involves adding a single minor word where there was previously no text (OMIT). This is similar to examples provided such as "اتوا اليه → اتوا اليه من" where a single preposition is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition الي is added, which is a minor word.
 - Jn8_14-1: اجاب يسوع فقال لهم → فقال لهم ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple changes occur across different words: the word اجاب is omitted, the spelling of يسوع is changed to ايسوع, and the words are reordered. Even though the spelling change of يسوع/ايسوع would alone be orthographic, when combined with other changes affecting multiple words, it falls under Multiple_Word_Changes.
 - Jn8_14-1: اجاب ايسوع وقال لهم → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves only the spelling of يسوع/ايسوع, which is a common orthographic variation in Arabic manuscripts. This exact variation appears multiple times in the example list under Orthography (e.g. "اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم" and "يسوع → ايسوع"). The addition or removal of the initial alif does not affect the meaning or grammatical function of the word. The justification for the ground truth Orthography is: The spelling of ايسوع is changed to يسوع.
 - Jn8_14-1: اجاب ايسوع وقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction و is changed to ف, which is a change to a single minor word (conjunction). According to the category definitions, changing a conjunction is considered a Single_Minor_Word_Change, and there are similar examples in the provided list such as "فقال → وقال [The conjunction ف is changed to و]" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه [The conjunction ف is changed to و]". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is changed to ف.
 - Jn8_14-1: فقال لهم ايسوع → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: the addition of the major word اجاب and a reordering of the other words. Even though the words لهم and ايسوع are the same in both readings, the fact that multiple words are affected by the changes means this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb اجاب is added and the phrase فقال لهم is moved to the end.
 - Jn8_14-1: اجاب يسوع وقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two changes occur in this variation: (1) the spelling of يسوع is changed to ايسوع, and (2) the conjunction و is changed to ف. Even though both changes are relatively minor (an orthographic change and a change of conjunction), because they affect multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The spelling of يسوع is changed to ايسوع and the و conjunction is changed to a ف. By themselves, they would be an orthographic change and a single minor word change respectively but taken together, they are a multiple word change.
 - Jn8_15-1: وانتم انما → انتم in `⸂انتم انما⸃ تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two minor words are changed: the conjunction و is omitted and the particle انما is omitted. Even though both are minor words, since multiple words are affected, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are changed. The conjunction و is added to انتم and the word انما is added.
 - Jn8_15-2: ايما تقضون → OMIT in `انتم انما ⸂تقضون⸃ مثل الجسد اما انا ليس ادين احد` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because two words (ايما and تقضون) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls into the Multiple_Word_Changes category. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" where two words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_15-4: OMIT → تقضوا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸆ اما انا ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of تقضوا represents the addition of a single major word (a verb). Since it is not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle, and it involves only one word being added, this falls under Single_Major_Word_Change. This is similar to examples like "تكونوا → OMIT" and "OMIT → باثامكم" where a single major word is added or removed. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تقضوا is added.
 - Jn8_15-5: واما انا → وانا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The particle اما is omitted while keeping the conjunction و and the pronoun انا. Since this involves the omission of a single particle (which is considered a minor word), this falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition and examples provided. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction اما is omitted, leaving only the single conjunction و.
 - Jn8_15-6: ليس ادين احد → فليس ادين احدا in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two changes occur: The conjunction ف is added at the start and an alif of nasb is added to احد. While each change individually would be minor (adding a conjunction is a Single_Minor_Word_Change and adding an alif of nasb is Orthography), when combined they constitute changes to multiple words, which puts this in the Multiple_Word_Changes category according to the examples provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
 - Jn8_15-6: ليس ادين احد → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is added at the start of the phrase. Since this is the addition of a single minor word (a conjunction), and no other changes are made, this falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition. This is similar to other examples provided where a conjunction is added, such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added at the start.
 - Jn8_15-6: ليس ادين احدا → فليس ادين احدا in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is added at the start of the phrase. Since this is a change to a single minor word (adding a conjunction), it falls under Single_Minor_Word_Change. This matches examples like "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where a conjunction is added at the start. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added at the start.
 - Jn8_15-6: ليس ادين احدا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This falls under Multiple_Word_Changes because there are two distinct changes: (1) the addition of the conjunction ف at the beginning, and (2) the removal of the alif of nasb from احدا. While the second change is orthographic in nature, when combined with the addition of a conjunction, it constitutes changes to multiple words. This matches the example given: "ليس ادين احد → فليس ادين احدًا [Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.]" The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
 - Jn8_15-6: فليس ادين احدا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves removing the alif of nasb (alif al-tanwin) from احدا to become احد. This is a purely orthographic change that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This type of change is explicitly mentioned in the category description for Orthography and appears in multiple examples (e.g. "ليس ادين احدا → ليس ادين احد"). The justification for the ground truth Orthography is: An alif of nasb is added to احد.
 - Jn8_15-6: فليس ادين احدًا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves removing the alif of nasb (accusative marker) from احدًا to become احد. This is a purely orthographic change that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This matches similar examples provided such as "ليس ادين احدا → ليس ادين احد" and "احدا → احد". The justification for the ground truth Orthography is: An alif of nasb is omitted from احدًا.
 - Jn8_16-2: لاني → هو لان in `وان قضيت فان قضاي صدق ⸂لاني⸃ لست وحدي ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves two changes: the addition of the pronoun هو and the removal of the pronominal suffix ي from لان. Even though both changes involve minor words (a pronoun and a pronominal suffix), the fact that changes occur to multiple words means it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The preposition هو is added and the pronominal suffix is omitted from لاني.
 - Jn8_16-3: لست وحدي → ليس وحدي in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of ليست to ليس, which is a change in the form of a single word. Since this is a change to the form of the word without changing its root meaning, and it only affects one word, it falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition provided. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of لست is changed to ليس.
 - Jn8_16-3: ليست وحدي → ليس وحدي in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of ليست to ليس, which is a change in the form of a single word. Since this is a change to the form of the word without changing its root, and it only affects one word, it falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to the example "ليست واحدى → ليس وحدي" provided in the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of ليست is changed to ليس.
 - Jn8_16-5: ولكني → لكنى in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني لست وحدي ⸂ولكن⸃ انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the removal of the conjunction و and a change in how the pronominal suffix is written. Since this affects a conjunction, which is classified as a minor word, this falls under Single_Minor_Word_Change. While there are two changes to the word (removing و and changing the suffix), they are both minor changes to a single word, which still qualifies as Single_Minor_Word_Change according to the definition. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The و conjunction is omitted.
 - Jn8_17-2: حق → OMIT in `وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word حق is a major word (noun) being omitted. This fits the definition of Single_Major_Word_Change since it involves the omission of exactly one major word. This is similar to other examples in the Single_Major_Word_Change category where a single major word is omitted, such as "وقال → OMIT" and "كثيرين → OMIT". The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word حق is omitted.
 - Jn8_18-1: انا → وانا in `⸂انا⸃ اشهد علي نفسى وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves adding the conjunction و at the beginning of انا. Since this is the addition of a single conjunction, which is classified as a minor word, and it affects only one word, this falls under the Single_Minor_Word_Change category. This is similar to other examples provided where a conjunction is added, such as "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where و is added at the beginning. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is added.
 - Jn8_18-4: نفسى → OMIT in `انا اشهد علي ⸂نفسى⸃ وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word نفسى is a major word (a noun with a pronominal suffix) that is being omitted. This fits the pattern of other examples in the Single_Major_Word_Change category where a single major word is omitted, such as "تكونوا → OMIT" and "كثيرين → OMIT". Since only one major word is affected, and no other changes are involved, this clearly belongs in the Single_Major_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word نفسى is omitted.
 - Jn8_18-5: على ذلك → لي ذلك in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The preposition على is changed to لي. Since this is a change of a single preposition, which is considered a minor word according to the definitions provided, and no other words are affected, this falls under the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition على is changed to لي.
 - Jn8_18-5: على ذلك → لي وهو in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This involves changes to multiple words: the preposition على is changed to ل (with pronominal suffix ي), and the demonstrative pronoun ذلك is changed to the pronoun وهو. Even though these are both minor words, because more than one word is changed, it falls into the Multiple_Word_Changes category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition على is changed to لي and ذلك is changed to وهو.
 - Jn8_19-1: يسوع → ايسوع in `فقالوا له اين ابوك اجاب ⸂يسوع⸃ فقال لهم لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي` was correctly classified as Orthography with this as the justification: This is an orthographic variant because it only involves a change in the spelling of the name يسوع by adding an initial alif, without affecting the meaning or pronunciation. This is similar to the examples provided where يسوع/ايسوع variations are consistently categorized as orthographic changes.
 - Jn8_19-2: فقال لهم → وقال لهم in `فقالوا له اين ابوك اجاب يسوع ⸂فقال لهم⸃ لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is changed to و, which is a change to a single minor word (conjunction). This matches examples like "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه" where a conjunction is changed from ف to و. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_20-7: لان ساعته لم → لان ساعه لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves removing the pronominal suffix ه from ساعته, which counts as a minor word change since pronominal suffixes are classified as minor words according to the definition. This is similar to other examples where pronominal suffixes are added or removed, such as "اجابوا → اجابوه" and "ولكن → ولكني". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
 - Jn8_20-7: لان ساعته لم → لان الساعه لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves adding the definite article ال to ساعه and removing the pronominal suffix ه. Since this only affects one word and involves changes to minor elements (the definite article and pronominal suffix), it falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to the example "لان ساعه لم → لان الساعه لم" where the article ال is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The definite article is added to ساعته and the pronominal suffix is removed.
 - Jn8_20-7: لان ساعه لم → اذ كانت لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two words are changed: لان is changed to اذ, and ساعه is changed to كانت. When multiple words are changed, even if the changes are minor, it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition and similar examples provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are changed.
 - Jn8_20-8: تكن بلغت → تكون اقتربت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves changes to two words: تكن is changed to تكون (a change in verb form) and بلغت is changed to اقتربت (a change to a different root word). While the first change would be a minor word change on its own, and the second would be a major word change on its own, because there are changes to multiple words, this must be categorized as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تكن is changed to تكون and بلغت is changed to اقتربت.
 - Jn8_20-8: تكون اتت → تكن اتت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb تكون to تكن, which is a change in the form of a single verb without changing its root. According to the category definitions, changes to verb form fall under Single_Minor_Word_Change, and since only one word is affected while اتت remains unchanged, this fits the criteria for this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تكون is changed to تكن.
 - Jn8_20-8: تكون اقتربت → تكن اتت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two changes occur here: the form of تكون is changed to تكن (a minor change), and the verb اقتربت is changed to اتت (a major change since it involves a different root). Since there are changes to multiple words, even though one is minor and one is major, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تكون is changed to تكن and بلغت is changed to اقتربت.
 - Jn8_21-3: اذهب وتطلبوني وفي → انطلق وتطلبونى ولا in `فقال       لهم ايضا يسوع انا ⸂انطلق فتلتمسونى⸃ وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because there are changes to multiple words: اذهب is changed to انطلق (different root), وفي is changed to ولا (different word), and there is an orthographic change to وتطلبوني. When multiple words are changed, even if some changes are minor, it falls into the Multiple_Word_Changes category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb انطلق is changed to اذهب and the final word وفي was changed to ولا
 - Jn8_21-4: وبخطاياكم → خطاياكم in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction و is omitted, which is a minor word change according to the definition. The definition specifically includes conjunctions as minor words, and since only one minor word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و and the preposition ب are added to a single word.
 - Jn8_21-4: خطاياكم → تجدونى وباثمكم in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because there are changes to more than one word: خطاياكم is replaced with two different words تجدونى وباثمكم. Even though one could argue that باثمكم is semantically similar to خطاياكم, the fact that multiple words are involved automatically puts this in the Multiple_Word_Changes category according to the definition provided.
 - Jn8_21-5: تموتون وحيث → تموتوا وحيث in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم ⸂تموتون وحيث⸃ انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The justification is that this involves changing the form of a single verb from تموتون to تموتوا. Changes to verb forms (including changes in person, number, or mood) are classified as Single_Minor_Word_Changes according to the definition, as long as the root remains the same. This is similar to examples like "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا → تكونون" in the provided examples. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تموتون is changed to تموتوا.
 - Jn8_21-6: انطلق انا → اذهب انا in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb انطلق is changed to اذهب, which involves a change in the root of the verb. Since this affects only one word and changes its root, it qualifies as a Single_Major_Word_Change. The pronoun انا remains unchanged. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb انطلق is changed to اذهب.
 - Jn8_21-6: اذهب انا → انطلق انا فانتم in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves both a change in the verb from اذهب to انطلق (which changes the root) and the addition of فانتم. Since there are changes to more than one word (even though فانتم is a minor word), this must be classified as Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb انطلق is changed to اذهب and the pronoun (with conjunction) فانتم is added.
 - Jn8_21-7: ليس تقدرون تاتون → لا تقدرون تجون in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves changes to more than one word: ليس is changed to لا (both negative particles but different words), and تاتون is changed to تجون (different root verbs). Even though one change involves minor words (the negative particles), when combined with the change to the main verb, it constitutes changes across multiple words, which by definition falls into the Multiple_Word_Changes category.
 - Jn8_21-7: ليس تقدرو تاتوا → ليس تقدرون تاتوا in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb تقدرو to تقدرون. This is a change to the form of a single verb without changing its root, which falls under the Single_Minor_Word_Change category according to the definition. This is similar to other examples provided like "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار" where the form of the verb changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تقدرو is changed to تقدرون.
 - Jn8_21-7: ليس تقدرون تاتوا → لا تقدرون تجون in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves changes to multiple words: ليس is changed to لا (both negative particles but different words), and تاتوا is changed to تجون (different root verbs). Even though one change involves minor words (the negative particles), when combined with the change to the main verb, this constitutes changes to multiple words, placing it in the Multiple_Word_Changes category.
 - Jn8_22-2: OMIT → ما in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث ⸆ اذهب انا ليس تقدرون انتم تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The interrogative particle ما is a minor word according to the category definitions, which explicitly lists interrogative particles (such as 'ما') as minor words. This is a single addition of a minor word, similar to examples like "ان → OMIT" and "OMIT → هو" in the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ما is added.
 - Jn8_22-3: انتم تاتون → انتم تحون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb تاتون is changed to تحون, which involves a change in the root of the verb (from اتى to حوى). Since this is a change to the root of a single word (while انتم remains unchanged), and it affects a major word (a verb), this falls under Single_Major_Word_Change according to the definitions provided. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb تاتون is changed to تحون.
 - Jn8_22-3: ان تاتوا → تاتون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This involves two changes: the omission of the minor word ان and a change in the form of the verb from تاتوا to تاتون. While both changes are minor in nature (affecting a particle and verb form), because they affect multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word ان is omitted and the form of the تاتوا is changed to تاتون.
 - Jn8_22-3: ان تاتوا → انتم تحون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves changes to multiple words: the minor word ان is changed to the pronoun انتم, and the verb تاتوا is changed to تحون with a different root. Even though انتم is a minor word, when combined with the change to the verb, this constitutes changes to multiple words, placing it in the Multiple_Word_Changes category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The pronoun انتم is added and the form of تاتوا is changed to تاتون.
 - Jn8_23-1: فقال → قال in `⸂وقال⸃ لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the removal of the conjunction ف (fa-) at the beginning of the word. Since this is a change to a single minor word (specifically, the removal of a conjunction), and conjunctions are explicitly listed as minor words in the category definition, this falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to other examples provided where conjunctions are changed or removed, such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه".
 - Jn8_23-3: انا انتم → انا انكم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the independent pronoun انتم to the suffix form انكم. Since this is a change to a pronoun, which is classified as a minor word, and it only affects one word, this falls under the Single_Minor_Word_Change category. The examples show that changes to pronouns are considered minor word changes.
 - Jn8_23-3: انا انتم → اما انتم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing انا with اما, which is a minor word change since اما is a particle. Even though this affects the meaning, it still falls under Single_Minor_Word_Change because it only involves changing one minor word (a particle).
 - Jn8_23-3: انا انتم → انتم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun انا is omitted. Since this is the omission of a single pronoun, which is classified as a minor word according to the definitions provided, this falls under Single_Minor_Word_Change. The examples show that changes involving pronouns are considered minor word changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انا is omitted.
 - Jn8_23-4: من هذا العالم → فمن هذا العالم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The only change is the addition of the conjunction ف at the start of the phrase. Since this is a change to a single minor word (conjunctions are explicitly listed as minor words in the definition), and no other words are affected, this falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to examples like "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where a ف is added at the start. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added.
 - Jn8_23-4: فمن هذا العالم → OMIT in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words (فمن هذا العالم) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls in this category. Similar examples include "تسمعون اقوالى → OMIT" and "ان شهاده رجلين فانها → OMIT" where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_23-5: فاما انا فليس من هذا العالم → OMIT in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words are being omitted (فاما انا فليس من هذا العالم). This matches examples like "فاما انا لست من هذا العالم → OMIT" in the Multiple_Word_Changes category. When more than one word is omitted, it falls into this category according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_23-5: OMIT → من هذا العالم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because the change involves the addition of three words (من هذا العالم). According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls into the Multiple_Word_Changes category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
 - Jn8_24-2: وان → ان in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction و is removed, which is a minor word change. This is similar to other examples where a conjunction is added or removed, such as "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where the conjunction و is added, or cases where ف/و conjunctions are changed or removed.
 - Jn8_24-2: ان → OMIT in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ان is a minor word (a particle) and it is being omitted. This matches the example "ان → OMIT" in the Single_Minor_Word_Change category. Since only one minor word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes.
 - Jn8_24-5: بخطاياكم → OMIT in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون وان لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون ⸂بخطاياكم⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word بخطاياكم is a single major word (a noun with preposition and pronominal suffix) that is being omitted. This is similar to examples like "باثامكم → OMIT" where a single major word is omitted. It is not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle, and only one word is affected. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word بخطاياكم is omitted.
 - Jn8_25-4: ان تكلمت → وان تكلمت in `فقالوا له انت من انت فقال لهم يسوع البدوا ⸂ان تكلمت⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves adding the conjunction و at the start of the phrase. Since this is a change to a single minor word (adding a conjunction), it falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to examples like "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where a و conjunction is added at the start. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is added.
 - Jn8_26-10: انا اياه → اياه in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun انا is omitted, which is a minor word change since pronouns are classified as minor words. This is similar to examples where other pronouns are added or removed, such as "الجسد → الجسد انتم" or "OMIT → هو". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انا is omitted.
 - Jn8_26-4: ولكن ذلك → ولكني ذلك in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves adding a pronominal suffix (ي) to ولكن, which falls under the category of minor word changes as it only affects a single word by adding a pronominal suffix. This is similar to other examples provided where pronominal suffixes are added, such as "ولكن → ولكني" and "اجابوا → اجابوه". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
 - Jn8_26-6: حق → OMIT in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه ⸂حق⸃ والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word حق is a major word (noun/adjective) being omitted. This fits the definition of Single_Major_Word_Change since it involves the omission of a single major word (not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle). This is similar to other examples in the Single_Major_Word_Change category where a single major word is omitted, such as "كثيرين → OMIT" or "تكونوا → OMIT". The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word حق is omitted.
 - Jn8_26-9: منه → OMIT in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت ⸂منه⸃ انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word منه consists of the preposition من with a pronominal suffix ه. Since this is a change (omission) to a single preposition with its suffix, and prepositions with their suffixes are explicitly listed as minor words in the category definition, this falls under Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) منه is omitted.
 - Jn8_27-1: ولم يعلموا → ولم يعلمون in `⸂ولم يعلموا⸃ ان منجل ابوه قال` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is a change in the form of the verb يعلموا to يعلمون, similar to examples like تقدروا → تقدرون and تكونوا → تكونون. The root of the verb remains the same, and it only involves a change in the verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category according to the definition. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of يعلموا is changed to يعلمون.
 - Jn8_28-6: اعمل → OMIT in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست ⸂اعمل⸃ شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb اعمل is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) and it is being omitted. This is similar to examples like "تكونوا → OMIT" and "تقدروا → OMIT" where a single major word is omitted.
 - Jn8_28-7: شي → شيا in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Orthography with this as the justification: This is an orthographic change because it involves adding an alif of nasb (ا) to the end of the word شي, similar to examples like احد → احدا and تكونوا احرار → تكونوا احرارا. This change does not affect the meaning or grammatical function of the word, it just represents the same accusative case in a different orthographic form. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
 - Jn8_28-7: شي → بشيا in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is a Single_Minor_Word_Change because it involves adding a preposition (ب) and an alif of nasb (ا) to a single word. While there are two changes to the word, they are both minor changes (a preposition and an orthographic marker) affecting a single word, which fits the definition of Single_Minor_Word_Change. This is similar to the example "بحق → فحقا" where a preposition is changed and an alif is added to a single word. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition ب is added and the alif of nasb is added to the single word شي.
 - Jn8_29-1: وابي → وان in `⸂وابي⸃ الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing ابي (my father) with ان (that/indeed). While both variants begin with the conjunction و, the word ابي is changed to ان. Since ابي is a major word (not a conjunction, pronoun, article, or particle) and is being replaced with a different root word, this qualifies as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word وابي is changed to وان.
 - Jn8_29-2: معى ولم → معي وليس in `وابي الذي ارسلني فانه ⸂معى ولم⸃ يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the negative particle لم with ليس. Both are minor words (particles) that serve a grammatical function, and only one word is changed. This is similar to other examples where minor particles are changed, such as changing ف to و in conjunctions. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لم is replaced with ليس.
 - Jn8_29-4: مسرته → مشيته in `وابي الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل ⸂مسرته⸃ في كل حين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves a single word where the root of the word is different (مسر vs مشي). Since this is more significant than a change in conjunction, pronoun, article, or other minor word, and involves a different root, it qualifies as a Single_Major_Word_Change. This is similar to other examples in this category where one major word is changed to another, like تكن بلغت → تكن اتت or يعتقكم → يعرفكم. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word مسرته is changed to مشيته.
 - Jn8_30-1: تكلم → تكلم يسوع in `فلما ⸂ان تكلم⸃ بهذا امنوا به كثيرين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word يسوع is added, which is a major word (a proper noun) and not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle. Since only one major word is added, this falls under Single_Major_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word يسوع is added.
 - Jn8_30-2: بهذا → بهذا كثيرين in `فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word كثيرين is added, which is a major word (not a particle, pronoun, conjunction, or other minor word). Since only one major word is added, this falls under Single_Major_Word_Change, similar to examples like "OMIT → كثير" or "OMIT → باثامكم" where a single major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word كثيرين is added.
 - Jn8_30-2: هذا → بهذا كثيرين in `فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because there are two distinct changes: (1) the addition of the preposition ب to هذا and (2) the addition of the major word كثيرين. Even though the first change is minor (adding a preposition), when combined with the addition of a major word, it constitutes changes to multiple words and thus falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition ب is added and the major word كثيرين is added.
 - Jn8_30-3: امنوا به → امن به in `فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the verb form from the plural امنوا to the singular امن. Since this is a change in the form of a single verb (number) without changing its root (ا م ن), and the به remains unchanged, this qualifies as a Single_Minor_Word_Change according to the definition. Changes to verb form, including modifications in number, are explicitly included in the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb امنوا is changed to امن.
 - Jn8_30-3: امن → امن به in `فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The preposition ب with a pronominal suffix (به) is added to the verb. This is similar to examples like "اجابوا → اجابوه" where a pronominal suffix is added, or cases where prepositions are added like "هذا الكلام → بهذا الكلام". Changes involving prepositions and pronouns are classified as minor word changes according to the category definitions. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) به is added.
 - Jn8_30-4: كثيرين → كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The justification is that this is a change in number (plural to singular) of the same root word. According to the category definitions, if the root word is the same but the number changes, then it falls in the Single_Minor_Word_Change category. This is similar to the example "تسمعون اقوالى → تسمعون قولي" where the number changes but the root remains the same. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The word كثيرين is changed to كثير, corresponding to a change in number.
 - Jn8_30-4: كثير → خلق كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The major word خلق is added while كثير remains unchanged. Since this involves the addition of a single major word (خلق), and not a minor word like a conjunction or particle, this falls under Single_Major_Word_Change according to the definition and examples provided. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word خلق is added.
 - Jn8_30-4: كثير من اليهود → خلق كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is a change involving multiple words. The word خلق is substituted for من اليهود, and the word كثير is transposed. Since more than one word is affected by these changes, it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.
 - Jn8_30-4: كثير من اليهود → OMIT in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words (كثير من اليهود) are being omitted. Even though من is a minor word (preposition), when combined with the omission of other words, it falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are omitted.
 - Jn8_30-4: خلق كثير → OMIT in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two words (خلق and كثير) are omitted, and since this involves changes to more than one word, it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition. This is similar to the example "تسمعون اقوالى → OMIT" where two words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_31-2: امنوا به من → اتوا اليه in `فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words being modified: امنوا is changed to اتوا (a change in the root of the verb), and به is changed to اليه (a change in the preposition with suffix). Additionally, من is omitted. Since there are changes to multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes, similar to the example "اتوا اليه من → امنوا من" given in the Multiple_Word_Changes category.
 - Jn8_31-2: اتوا اليه → امنوا  من in `فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two words are changed: اتوا is changed to امنوا, and اليه is changed to من. Even though these could be considered minor changes individually, because multiple words are affected, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition. This matches the example "اتوا اليه من → امنوا  من" provided in the Multiple_Word_Changes category.
 - Jn8_31-3: ان → اذا in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ⸂ان⸃ ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is a change to a single minor word - both ان and اذا are particles that introduce conditional or temporal clauses. Since particles are explicitly listed as minor words in the category definition, and only one word is changed, this falls under Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is changed to اذا
 - Jn8_31-4: ثبتم → انتم حفظتم in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ⸂ثبتم⸃ في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves two distinct changes: (1) the addition of the pronoun انتم and (2) changing the verb ثبتم to حفظتم (which involves a different root). Since there are changes to more than one word, this must be classified as Multiple_Word_Changes, even though one of the changes (adding انتم) would be considered minor if it occurred alone. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The pronoun انتم is added and the major word ثبتم is changed to حفظتم.
 - Jn8_31-6: فبحق → بحق in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى ⸂فبحق⸃ انكم تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is omitted, which is a minor word change according to the definition. The definition explicitly includes conjunctions as minor words, and this involves the removal of a single conjunction while the rest of the word remains unchanged. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is omitted.
 - Jn8_31-7: انكم → انتم in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق ⸂انكم⸃ تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the pronoun انكم with انتم. Both are pronouns, which fall under the category of minor words according to the definition. This is similar to other examples where pronouns are changed, such as "له → معه" in the examples provided. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انكم is changed to انتم.
 - Jn8_32-1: فتعرفون → وتعرفون in `⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the conjunction ف with و, which is a change to a single minor word (specifically, a conjunction). This is similar to other examples in the Single_Minor_Word_Change category where conjunctions are changed, such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_32-1: فتعرفون → فاعرفون in `⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is a Single_Minor_Word_Change because it involves changes to the form of a single verb (from تعرفون to اعرفون) while maintaining the same root (عرف). The conjunction remains as ف. This matches the example "وتعرفون → فاعرفون" provided in the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
 - Jn8_33-1: اجابوا → اجابو in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in the plural verb اجابوا, which is a purely orthographic variation that doesn't affect the meaning or grammatical function of the word. This is similar to examples like "تكونوا احرار → تكونو احرار" where the alif for the plural verb is omitted. The justification for the ground truth Orthography is: A alif marking the plural verb is omitted.
 - Jn8_33-1: اجابو → اجابوه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is because the only change is the addition of a pronominal suffix (ه) to the verb اجابو. Adding or changing pronominal suffixes is explicitly listed as a Single_Minor_Word_Change in the definitions, and there is a similar example in the provided list: "اجابوا → اجابوه". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
 - Jn8_33-1: اجابو → اجابواه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is because a pronominal suffix ه is added to the verb اجابوا, which falls under the category of minor word changes as it involves adding a pronoun suffix to a single word. This is similar to the example "اجابوا → اجابوه" provided in the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
 - Jn8_33-1: اجابوه → اجابواه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: This is an orthographic variant because it only involves the spelling of the same word, with an additional alif added after the و. This type of change with the addition or removal of an alif in a plural verb is specifically mentioned in the definition of orthographic changes and does not affect the meaning or grammatical function of the word. The justification for the ground truth Orthography is: A alif marking the plural verb is added.
 - Jn8_33-11: تكونوا → تكونو in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of an alif at the end of a plural verb (تكونوا → تكونو). This is explicitly mentioned in the definition of orthographic changes as an example of changes that do not affect meaning. Similar examples are provided such as "تكونوا احرار → تكونو احرار" where the alif for the plural verb is omitted. The justification for the ground truth Orthography is: The alif for the plural verb is omitted.
 - Jn8_33-11: تكونوا → تصيروا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves a single verb where the root is different (ك-و-ن versus ص-ي-ر). Since this changes the root of the word, it is considered a major word change rather than a minor modification to verb form. This is similar to examples like يعتقكم → يعرفكم where the root of the verb changes. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونوا is changed to تصيروا.
 - Jn8_33-11: تكونو → تصيروا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves a single verb where the root is different (ك-و-ن versus ص-ي-ر). Since this changes the root of the word, it qualifies as a major word change rather than a minor change to verb form. This is similar to examples like يعتقكم → يعرفكم where the root of the verb changes. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونو is changed to تصيروا.
 - Jn8_33-11: تكونو → OMIT in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb تكونو is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) that is being omitted. This matches examples like "تكونوا → OMIT" in the Single_Major_Word_Change category. Since only one major word is affected, and no other changes are involved, this falls under Single_Major_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونو is omitted.
 - Jn8_33-11: تصيروا → OMIT in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb تصيروا is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) that is being omitted. This is similar to examples like "تكونوا → OMIT" and "تقدروا → OMIT" where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تصيروا is omitted.
 - Jn8_33-2: فقالوا → وقالوا in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is a change of one conjunction (ف) to another conjunction (و), which falls under the definition of Single_Minor_Word_Change since it involves only one minor word change (specifically a conjunction). This is similar to other examples provided such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه" where a ف conjunction is changed to و. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_33-2: فقالوا → اليهود فقالوا in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The major word اليهود is added while فقالوا remains unchanged. Since this involves the addition of a single major word (a noun), and no other changes occur, this falls under Single_Major_Word_Change according to the definition and examples provided. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اليهود is added.
 - Jn8_33-4: ذريه → نسل in `اجابوا فقالوا له نحن ⸂ذريه⸃ ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: This is a change of one word to another with a different root. Both words mean "offspring/descendants" but they are different major words (nouns with different roots). This is similar to the example where نسل is changed to بنو, which is classified as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ذريه is changed to نسل.
 - Jn8_33-7: لاحد → لاحدا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد ⸂لاحد⸃ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: This is an orthographic change because it involves adding an alif of nasb (alif al-tanwin) to احد, which is a purely orthographic modification that doesn't affect the meaning or grammatical function of the word. This is similar to other examples provided like "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" and "احد → احدا". The justification for the ground truth Orthography is: An alif is added.
 - Jn8_33-8: OMIT → غيره in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد ⸆ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word غيره is a major word (not a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle, or other particle). Since this is a single word being added where there was previously no text (OMIT), and it is a major word, this falls under the Single_Major_Word_Change category. This is similar to examples like "OMIT → باثامكم" and "OMIT → للدهر" where a single major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word غيره is added.
 - Jn8_33-9: تقول → تقولوا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف ⸂تقول⸃ بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb from تقول to تقولوا. This is a change in the verb form without changing the root of the word, which according to the definitions falls under Single_Minor_Word_Change. Similar examples provided include تقدروا → تقدرون and تكونوا → تكونون where the verb form is changed. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The number of تقول is changed to تقولوا.
 - Jn8_34-1: اجاب يسوع فقال → فقال ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple changes occur: the word اجاب is omitted (which is a major word), and there is an orthographic change to يسوع becoming ايسوع. Even though one of the changes is merely orthographic, since there are changes to multiple words (the omission of اجاب and the spelling change to يسوع/ايسوع), this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
 - Jn8_34-1: اجاب ايسوع فقال لهم → فقال ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words are affected in the change: the word اجاب is omitted, لهم is omitted, and the word order is changed. Even though some of these changes might be considered minor individually, when taken together they constitute changes across multiple words, which fits the definition of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple changes occur. For example, the verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
 - Jn8_34-1: اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two changes occur in this variation: (1) the spelling of ايسوع is changed to يسوع, and (2) the conjunction ف is changed to و. Even though both changes are relatively minor (one orthographic and one minor word change), because they affect multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple minor changes occur. The spelling of ايسوع is changed to يسوع and the conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_34-1: فقال ايسوع → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This falls under Multiple_Word_Changes because there are several changes occurring across multiple words: the verb فقال is replaced with اجاب, the conjunction و is added, and the preposition with suffix لهم is added. This matches similar examples provided like "فقال → اجاب يسوع وقال" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم" which were also classified as Multiple_Word_Changes.
 - Jn8_34-1: اجاب يسوع وقال لهم → اجاب يسوع وقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of a single minor word لهم, which is a preposition with a pronominal suffix. This matches the definition of Single_Minor_Word_Change which includes changes to prepositions and pronominal suffixes. This is similar to other examples in this category where prepositions with suffixes are added or removed, such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) لهم is omitted.
 - Jn8_34-1: اجاب يسوع فقال لهم → اجاب يسوع وقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two changes occur: the conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted. Since there are changes to more than one word, this falls under Multiple_Word_Changes, similar to the example "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم". The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple minor changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted.
 - Jn8_34-2: الحق الحق اقول → امين امين اقل لكم in `اجاب يسوع فقال ⸂امين امين اقول لكم⸃ ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is Multiple_Word_Changes because there are changes to more than one word: الحق is changed to امين (twice), اقول is changed to اقل, and لكم is added. Even though some of these changes might be considered minor in isolation, when multiple words are changed it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الحق is changed to امين and the preposition (with suffix) لكم is added.
 - Jn8_34-3: ان → OMIT in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ان is a minor word (particle) that is being omitted. This matches the example "ان → OMIT" in the Single_Minor_Word_Change category. According to the definition, changes involving particles are considered minor word changes, and since only one word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is omitted.
 - Jn8_34-4: كلمن → من in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان ⸂كل من⸃ يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word كل is a minor word (similar to a particle) that is being omitted, while من remains. Since this involves the omission of a single minor word, it falls under the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word كل is omitted.
 - Jn8_34-5: فانه عبد → فهو عبد in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه ⸂فانه عبد⸃ للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing فانه with فهو, which is a change in pronouns (both are minor words). Although there are two components to فانه (the conjunction ف and the pronoun انه), changing it to فهو still only affects a single word unit, and pronouns are explicitly listed as minor words in the category definition. This is similar to other examples in the Single_Minor_Word_Change category where pronouns are changed. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فانه is changed to فهو.
 - Jn8_35-3: اما الابن → فاما الابن in `لان العبد لا يدوم الى الابد في البيت ⸂اما الابن⸃ فانه يدوم الى الابد فى البيت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The justification is that this involves adding a single conjunction (ف) at the start of the phrase. Conjunctions are explicitly listed as minor words in the category definition, and there is a similar example provided: "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where a conjunction (و) is added at the start. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added.
 - Jn8_36-1: فان → وان in `⸂فان⸃ اعتقكم الابن فانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is a change of one conjunction (ف) to another conjunction (و), which falls under the definition of Single_Minor_Word_Change since conjunctions are explicitly listed as minor words in the category description. This is similar to other examples provided where conjunctions are changed, such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is changed to ف.
 - Jn8_36-2: تكونوا احرار → احرار تكونوا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The two words are transposed (their order is switched), which affects multiple words in the reading. This is similar to the example "احرار تكونوا → تكونون احرار" which was classified as Multiple_Word_Changes because it involved changes to multiple words. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed.
 - Jn8_36-2: تكونو احرار → احرار تكونوا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because there are two changes occurring: (1) the words are transposed (changing position), and (2) the form of the verb is changed from تكونو to تكونوا. Even though the change to the verb form could be considered minor on its own, when combined with the transposition of word order, it constitutes changes to multiple words. This matches the example given: "احرار تكونوا → تكونون احرار [The two words are transposed and the form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]" The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed and the alif for the plural verb is added.
 - Jn8_36-2: احرار تكونوا → تكونوا احرارا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves two changes: (1) the words are transposed (احرار تكونوا becomes تكونوا احرار) and (2) an alif of nasb is added to احرار making it احرارا. Even though the second change is orthographic in nature, because there are changes to multiple words (the transposition), this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed and the alif of nasb is added.
 - Jn8_36-2: تكونون احرار → تكونوا احرارا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two changes occur: the form of the verb is changed from تكونون to تكونوا (a minor word change) and an alif of nasb is added to احرار (an orthographic change). Since there are changes to multiple words, even though they are minor changes, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of the verb تكونون is changed to تكونوا and the alif of nasb is added.
 - Jn8_37-3: انكم من → بانكم من in `فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى   ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves adding the preposition ب to the beginning of انكم. According to the category definitions, the addition of a preposition is considered a Single_Minor_Word_Change since prepositions are explicitly listed as minor words, and only one word is being modified. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition ب is added.
 - Jn8_37-4: ابرهيم → ابراهيم in `فقد علمت انكم من ذريه ⸂ابرهيم⸃ ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى   ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Orthography with this as the justification: This is an orthographic change because it only involves adding an alif to standardize the spelling of 'Abraham' from ابرهيم to ابراهيم. This type of spelling variation is explicitly mentioned in the examples provided (e.g. "ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.]") and does not affect the meaning or grammatical function of the word. The justification for the ground truth Orthography is: The spelling of ابرهيم is changed to ابراهيم.
 - Jn8_37-5: تريدون → تريدوا in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم ⸂تريدون⸃ قتلى لان كلمتى   ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from تريدون to تريدوا is a modification to the form of the verb, changing from the indicative to the subjunctive mood. Since this is a change to the form of a single verb without changing its root, it falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition which includes "changes to verb form" and similar examples like تقدروا → تقدرون and تاتوا → تاتون. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed from تريدون to تريدوا.
 - Jn8_37-7: كلمتى   ليس تتسع فيكم → OMIT in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى   ليس تتسع فيكم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words (كلمتى, ليس, تتسع, فيكم) are being omitted. According to the definition, if more than one word is omitted, it falls into the Multiple_Word_Changes category. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" and "ان شهاده رجلين فانها → OMIT" where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_37-7: OMIT → كلمتى   ليس تثبت فيكم in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى   ليس تتسع فيكم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words (كلمتى ليس تثبت فيكم) are being added where there was previously no text (OMIT). When more than one word is added or omitted, it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition and examples provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
 - Jn8_40-1: الان فانكم تريدون قتلى انسان → والان  تحاولون تقتلوني انسانا in `⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because there are several changes: (1) و is added at the start, (2) فانكم is omitted, (3) تريدون is changed to تحاولون (different root), (4) قتلى is changed to تقتلوني, and (5) انسان is changed to انسانا (orthographic). Since there are changes to multiple words, including both minor and major changes, this falls under Multiple_Word_Changes.
 - Jn8_40-1: انا → والان  تحاولون تقتلوني انسانا in `⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is a Multiple_Word_Changes because multiple words are added/changed between the readings. The first reading has just one word (انا) while the second reading contains several words (والان تحاولون تقتلوني انسانا). This involves the addition of multiple words, which according to the definition must be classified as Multiple_Word_Changes even if the changes are minor. This is similar to examples like "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم" where multiple words are added.
 - Jn8_40-3: فاما → فلم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب ⸂فاما⸃ ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves a single word where one minor word (فاما) is changed to another minor word (فلم). Both are particles with the conjunction ف, where اما is changed to لم. Since these are both particles and only one word is affected, this fits the definition of Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فاما is changed to فلم.
 - Jn8_40-4: ابرهيم فاما → ابرهيم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ⸂ابرهيم فاما⸃ ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word فاما is a minor word (a combination of the conjunction ف and the particle اما) that is omitted in the second reading, while the major word ابرهيم remains unchanged. Since this involves the omission of a single minor word, it falls under the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فاما is added.
 - Jn8_40-5: ابرهيم → OMIT in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ⸂ابرهيم⸃ فلم يفعل هذا` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ابرهيم is a major word (a proper noun) that is being omitted. This fits the definition of Single_Major_Word_Change since it involves the omission of exactly one major word. This is similar to other examples in the Single_Major_Word_Change category where a single major word is omitted, such as "كثيرين → OMIT" and "تكونوا → OMIT". The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ابرهيم is omitted.
 - Jn8_40-6: فلم → قلم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم ⸂فلم⸃ يفعل هذا` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting a single word where the root of the word is different. While it may look like a minor orthographic change (ف to ق), this actually changes the word from فلم (meaning "and not") to قلم (meaning "pen" or as a verb "to trim/cut"), which represents a change in the root word. According to the definitions, when the root of a word changes, it is considered a major word change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The minor word فلم is changed to the major word قلم.
 - Jn8_41-2: فعال ابوكم → فعال ابيكم ابراهيم in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two changes occur: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added. Since there are changes to multiple words, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are changed: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added.
 - Jn8_41-2: فعال ابوكم → OMIT in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because two words (فعال and ابوكم) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls in the Multiple_Word_Changes category, even if the changes are minor. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_41-2: فعال ابيكم ابراهيم → OMIT in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because three words (فعال ابيكم ابراهيم) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls in the Multiple_Word_Changes category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are omitted.
 - Jn8_41-2: فعال ابيكم ابراهيم → فعال ابيكم ابليس in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing one major word (ابراهيم) with another major word (ابليس). Since only one major word is changed and the rest of the phrase remains identical, this falls under Single_Major_Word_Change. This is similar to other examples in this category where one major word is substituted for another, such as "بيت الكنز → بيت القربان" where one noun is replaced with another. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ابراهيم is changed to ابليس.
 - Jn8_41-2: OMIT → فعال ابيكم ابليس in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Multiple words (فعال ابيكم ابليس) are added where there was previously no text. Since this involves the addition of more than one word, it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are added.
 - Jn8_41-2: OMIT → فعال ابوكم الشيطان in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words (فعال ابوكم الشيطان) are added where there was previously no text. When more than one word is added or omitted, it falls under the Multiple_Word_Changes category according to the definition and similar examples provided (such as "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم"). The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are added.
 - Jn8_41-4: لنا اب واحد → لنا ابا واحد in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves adding an alif of nasb to اب, making it ابا. This is purely an orthographic change that doesn't affect the meaning or grammatical function of the word, similar to other examples provided where an alif of nasb is added (like احد → احدا). The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
 - Jn8_41-4: لنا اب واحد → لنا ابًا واحدًا in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves adding diacritical marks (tanwin) to indicate the accusative case (nasb) on both اب and واحد, making them ابًا and واحدًا. This is purely an orthographic change as it does not affect the meaning or grammatical function of the words, but only their written representation. This is similar to other examples provided where the addition of accusative markers (alif of nasb) is classified as orthographic, such as "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا". The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
 - Jn8_41-4: لنا ابا واحد → لنا ابًا واحدًا in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: This is an orthographic change because it only involves the addition of diacritical marks (tanwin) to indicate the accusative case. The words and their meanings remain the same, only the way they are written is different. This is similar to the example "فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where diacritics are added. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
 - Jn8_41-5: اللاه → هو الاله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves both the addition of the pronoun هو and a change in the spelling of اللاه to الاله. Even though one change is the addition of a minor word (the pronoun هو) and the other is orthographic (the spelling of اللاه to الاله), because there are changes to multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was added and the spelling for God was changed.
 - Jn8_41-5: الاله → الااله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: This is an orthographic variant involving different spellings of the same word meaning "the God". It's similar to other examples of orthographic variants like الاله → اللاه and الااله → اللاه. The change only affects the spelling without changing the meaning or grammatical function of the word. The justification for the ground truth Orthography is: Variant spellings for 'the God'.
 - Jn8_41-5: الاله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the removal of the definite article ال, turning الاله (the god) into الله (Allah/God). Since this involves a change to the definite article, which is classified as a minor word, and affects only one word, this falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to the example provided where "اللاه → الله" is classified as Single_Minor_Word_Change because it involves the removal of the article. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is removed turning it into just the divine name.
 - Jn8_41-5: هو الاله → الااله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This variation involves both the omission of the pronoun هو and a change in the spelling of الاله to الااله. Even though the spelling change to الاله would be orthographic on its own, when combined with the omission of the pronoun هو, it becomes a change affecting multiple words. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was omitted and the spelling of الاله was changed.
 - Jn8_41-5: هو الاله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the omission of the pronoun هو and changing الاله to الله. Since two words are affected (the pronoun هو is removed and الاله is changed to الله), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition that states "Changes across more than one word" and "if multiple words are changed, then it falls in this category." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was omitted and the article from 'الاله' was removed turning it into the divine name.
 - Jn8_41-5: الااله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is a change involving the definite article, where الااله (with the article) is changed to الله (the divine name). According to the category definitions, changes involving articles are considered minor word changes, and this matches similar examples provided like "اللاه → الله" where the article is removed to form the divine name. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is removed turning it into just the divine name.
 - Jn8_42-4: ولم → OMIT in `فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ⸂ولم⸃ اتى من قبل نفسى بل هو ارسلنى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The justification is that this involves the omission of a single minor word. The word ولم consists of two particles: و (conjunction) and لم (negative particle). Both of these are considered minor words according to the definition, and since they are connected as a single unit, removing them counts as a single minor word change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ولم was omitted.
 - Jn8_42-6: من قبل → OMIT in `فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ولم اتى ⸂من قبل⸃ نفسى بل هو ارسلنى` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because two words (من and قبل) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls into the Multiple_Word_Changes category, even if the words are minor words like the preposition من. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_43-2: ليس → لم in `ولماذا ⸂ليس⸃ تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: This is a change of one minor word (a particle) to another minor word (a particle). Both ليس and لم are negative particles, and this represents a substitution of a single minor word, similar to other examples of particle changes in the Single_Minor_Word_Change category.
 - Jn8_43-6: ليس → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ليس is a minor word (a particle of negation) that is being omitted. This matches examples like "ان → OMIT" where other minor words are omitted. Since only one minor word is affected, it belongs in this category rather than Multiple_Word_Changes.
 - Jn8_43-6: OMIT → لا in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word لا is a negative particle, which falls under the category of minor words as defined in the guidelines. The change involves adding a single minor word where there was none (OMIT), making this a Single_Minor_Word_Change.
 - Jn8_43-7: تقدرون ان → تقدروا in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This involves changes to two words: the verb تقدرون changes form to تقدروا and the particle ان is omitted. Even though both changes could individually be considered minor changes (a change in verb form and omission of a particle), when multiple words are affected, it must be categorized as Multiple_Word_Changes according to the definition provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تقدرون was changed to تقدروا and the minor word ان was added.
 - Jn8_43-7: تقدرون ان → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because two words are being omitted: تقدرون (a major word) and ان (a minor word). When multiple words are changed, added, or omitted - even if one or both are minor words - it falls under Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" where two words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words omitted.
 - Jn8_43-7: تقدرون → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb تقدرون is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) that is being omitted. This matches examples like "تقدروا → OMIT" in the Single_Major_Word_Change category. Since only one word is affected, and it's a major word being omitted, this falls under Single_Major_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb is omitted.
 - Jn8_43-8: تسمعون اقوالى → تسمعون كلامي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The major word اقوالى is changed to كلامي, which involves a different root word. While both words are related to speech/words, they use different roots. This matches examples like "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" in the Single_Major_Word_Change category where one major word is changed to another. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اقوالى is changed to كلامي.
 - Jn8_43-8: تسمعون كلامي → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of two words (تسمعون and كلامي), and according to the category definitions, when more than one word is omitted, it falls under Multiple_Word_Changes. This is similar to the example "تسمعون اقوالى → OMIT" provided in the Multiple_Word_Changes category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words omitted.
 - Jn8_43-8: OMIT → تسمعون قولي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because two words are being added where there was previously nothing (OMIT). Even though تسمعون and قولي are related to the same concepts as in other variants, the fact that multiple words are being added means this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words added.
 - Jn8_44-4: ذلك الذي هو → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ⸂ذلك الذي هو⸃ من اول قاتل الانسان هو وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because three words are being omitted: ذلك (a demonstrative pronoun), الذي (a relative pronoun), and هو (a personal pronoun). Even though all three are minor words, when multiple words are changed (even if they are all minor words), it falls under the Multiple_Word_Changes category according to the definition provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_44-5: من اول قاتل الانسان هو → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words (من اول قاتل الانسان هو) are being omitted. When more than one word is omitted, it falls under Multiple_Word_Changes according to the definition and examples provided. This is similar to examples like "من الاول قاتل الانسان . → OMIT" and "تسمعون اقوالى → OMIT" where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_44-5: من الاول قاتل الانسا⧙ → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words (من الاول قاتل الانسا) are being omitted. When more than one word is omitted, it falls under Multiple_Word_Changes according to the definition and examples provided. This is similar to examples like "من الاول قاتل الانسان . → OMIT" and "تسمعون اقوالى → OMIT" where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_44-5: OMIT → من اول قاتل الناس in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because multiple words (من اول قاتل الناس) are being added where there was previously no text. When more than one word is added or omitted, it falls under the Multiple_Word_Changes category according to the definition and examples provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
 - Jn8_44-6: وهو فى → هو وفى in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو من اول قاتل الانسان هو ⸂وهو فى⸃ الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the transposition of two words and a change in conjunctions (و moves from the start of وهو to between هو and في), affecting multiple words in the reading. Even though these are minor words, when multiple words are changed it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The conjunction moves from one word to another.
 - Jn8_45-2: اقول الحق → صادق in `فاما انا فاني ⸂اقول الحق⸃ وليس تصدقوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because two words (اقول and الحق) are changed to a single word (صادق). Even though the meaning is similar, this involves changes to multiple words, which by definition falls into the Multiple_Word_Changes category.
 - Jn8_48-4: له → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا ⸂له⸃ اليس نعما نقول ان فيك شيطان وانك سامرى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word له is a preposition (ل) with a pronominal suffix (ه), which falls under the definition of minor words. The change involves the omission of a single minor word, similar to examples like "امنوا به من → امنوا من" where a preposition with suffix is omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) له is omitted.
 - Jn8_48-6: نقول → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb نقول is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) that is being omitted. This is similar to examples like "تقظون → OMIT" and "اشهد → OMIT" where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: One major word is omitted.
 - Jn8_48-6: ما نقول → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because two words (ما and نقول) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls into the Multiple_Word_Changes category, regardless of whether the words are major or minor. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_48-8: شيطان → الشيطان in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك ⸂شيطان⸃ وانك سامرى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves adding the definite article ال to شيطان. According to the category definitions, changes involving the addition or removal of a definite article are classified as Single_Minor_Word_Change since the definite article is considered a minor word element. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is added to شيطان.
 - Jn8_48-9: فانت سامري → وانت سامري in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك شيطان ⸂وانك سامرى⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is changed to و, which is a change to a single minor word (conjunction). This is similar to other examples where conjunctions are changed, such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه" which are both classified as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_49-1: فقال → اجاب ايسوع فقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ اما شيطان فليس في ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Multiple words are added: the verb اجاب and the noun ايسوع. Even though ايسوع is just spelled differently from يسوع, the addition of two words makes this a Multiple_Word_Changes case, similar to the example "فقال → اجاب يسوع وقال" provided in the Multiple_Word_Changes examples. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
 - Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → اما الشيطان فليس فيᐥᐥ in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The only difference between these readings is the addition of the definite article ال to شيطان. Since this is a change involving just the definite article, which is classified as a minor word, and it affects only one word, this falls under the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is added to شيطان.
 - Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The preposition في is omitted, which counts as a minor word change since prepositions are considered minor words according to the definition. Since only one minor word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition في is omitted which is a minor word.
 - Jn8_49-3: ان شيطان ليس فى → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This is because there are changes to more than one word: ان is changed to اما, and the preposition في is omitted. Even though these are minor words, when multiple words are changed it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition.
 - Jn8_49-3: فاما انا فليس في → اما الشيطان فليس فيᐥᐥ in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The conjunction ف is removed from the start, and the pronoun انا is replaced with the major word الشيطان. Since there are changes to multiple words (even though one is minor and one is major), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.
 - Jn8_49-3: اما الشيطان فليس فيᐥᐥ → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: Two changes occur: the definite article ال is removed from الشيطان (a minor word change) and the preposition في is omitted (another minor word change). Since there are changes to multiple words (even though they are both minor changes), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The article is omitted from الشيطان and the preposition في is omitted.
 - Jn8_50-3: التمس → اطلب in `اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: This is a change in the root of the verb from ل-م-س to ط-ل-ب, making it a change to a single major word. While both words are verbs meaning "to seek," they have different roots, and according to the definition, when the root of a word changes, it qualifies as a major word change. This is similar to examples like يعتقكم → يعرفكم or نتعبد → تبعد where the root of the verb changes. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word التمس was changed to اطلب.
 - Jn8_50-3: اطلب → OMIT in `اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb اطلب is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) and it is being omitted. This is similar to examples like "تقظون → OMIT" and "اشهد → OMIT" where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اطلب is omitted.
 - Jn8_50-4: هو الذي → الذي هو in `اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the transposition of two words (هو and الذي), which affects their order but maintains the same words. According to the definitions, even when changes are minor, if multiple words are affected (as in this case with the transposition of two words), it falls under the Multiple_Word_Changes category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed.
 - Jn8_51-3: ان → OMIT in `امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ من يحفظ كلامي لا يعاين الموت الى الابد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ان is a minor word (a particle) that is being omitted. This matches examples like "ان → OMIT" in the Single_Minor_Word_Change category. According to the definition, changes involving particles are considered minor word changes, and since only one word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is omitted.
 - Jn8_51-6: الى الابد → الى الدهر in `امين امين اقول لكم ان من يحفظ كلامي لا يعاين الموت ⸂الى الابد⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word الابد is changed to الدهر, which represents a change in the root word while maintaining the same basic meaning of 'forever/eternity'. Since this involves changing one major word (noun) to a different root word, and no other words are affected, this falls under Single_Major_Word_Change. The preposition الى remains unchanged. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word الابد is changed to الدهر.
----
Here are the incorrectly classified items:
 - Jn8_12-3: وقال → صوته وقال in `فكلمهم ايضا يسوع ⸂وقال⸃ انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves adding the major word صوته while retaining وقال. Since this affects more than one word (by adding a new word), it falls under Multiple_Word_Changes, similar to examples like "فقال → اجاب يسوع وقال" where multiple words are added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: A single major word is added.
 - Jn8_15-5: اما انا → وانا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves both the removal of اما and the addition of و. Since this affects two words (even though they are both minor words), it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition. The examples show that even when multiple minor words are changed, it falls into this category rather than Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The word اما is changed to the conjunction و.
 - Jn8_17-2: حق → حق هي in `وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves adding two words (حق هي) where there was previously only one word (حق). This matches the example "OMIT → حق هي" provided in the Multiple_Word_Changes category. Even though هي is a minor word (pronoun), when multiple words are involved in the change, it falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun هي is added.
 - Jn8_18-5: لي ذلك → لي وهو in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves two minor words: the demonstrative pronoun ذلك is changed to the pronoun وهو (which consists of the conjunction و and the pronoun هو). Even though both are minor words, because multiple words are affected, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The demonstrative pronoun ذلك is changed to وهو.
 - Jn8_20-2: كان يكلمهم → كلمهم in `هذا الكلام ⸂كان يكلمهم⸃ فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم تكن بلغت` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The word كان is omitted. Since كان is a major word (it's not a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle, or other particle), this falls under Single_Major_Word_Change. This is similar to examples like "تكونوا → OMIT" or "وقال → OMIT" where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word كان is added and the tense of the verb is changed.
 - Jn8_22-3: انتم تاتون → ان تاتون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves two separate minor word changes: (1) the pronoun انتم is changed to the particle ان, and (2) the form of the verb تاتون remains the same. Even though both changes are minor, because they affect multiple words, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition and similar examples provided (like "انتم تاتون → ان تاتوا" in the Multiple_Word_Changes examples). The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun انتم is changed to ان.
 - Jn8_23-2: ايضا انتم → انتم in `وقال لهم ⸂ايضا انتم⸃ من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The word ايضا is a major word (an adverb meaning "also") that is being omitted. Since this involves the omission of a single major word while انتم remains unchanged, it falls under Single_Major_Word_Change. This is similar to other examples in the category where a single major word is omitted, such as "كثيرين → OMIT" or "تكونوا → OMIT". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ايضا is omitted.
 - Jn8_26-10: اياه → فهو in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: This is a change involving two words, where اياه is replaced by فهو (which consists of the conjunction ف plus the pronoun هو). Even though both variants involve pronouns which are minor words, because multiple words are affected, this must be classified as Multiple_Word_Changes. This matches the example given: "انا اياه → فهو [Two words are changed.]" The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word اياه is changed to فهو
 - Jn8_26-4: ولكن ذلك → ولكن in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The demonstrative pronoun ذلك is omitted and the conjunction ولكن is changed to ولكن. This involves changes to multiple words, similar to the example "ولكني ذلك → ولكن" which shows that when multiple words are affected (even if they are minor words), it falls under Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The demonstrative pronoun ذلك is omitted.
 - Jn8_28-8: ابي → الاب in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ⸂ابي⸃ كذلك اعمل` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: This is a change from ابي ('my father') to الاب ('the father'). While both words share the same root (اب), the change involves both removing a pronominal suffix and adding the definite article, which together constitute a change in the word's meaning beyond just minor grammatical elements. This is similar to the example where الاب is changed to الله, which is classified as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article ال is added and the pronominal suffix is omitted.
 - Jn8_33-2: فقالوا → قايلين in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The verb فقالوا is changed to قايلين, which involves a change in the root of the word (from قال to an active participle). While there is also the removal of the conjunction ف, according to the examples and definitions, when a single word undergoes a root change, it should be categorized as a Single_Major_Word_Change, even if there are minor changes like the removal of a conjunction. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
 - Jn8_33-2: وقالوا → قايلين in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The verb وقالوا is changed to قايلين, which involves a change in the root word from قال to an active participle. While there is also the loss of the conjunction و, this is still considered a Single_Major_Word_Change because the main change is to the root of the word itself, similar to examples like "يعتقكم → يعرفكم" where the root of the verb changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
 - Jn8_37-3: انكم من → بانكم in `فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى   ليس تتسع فيكم` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves removing the preposition من and adding the preposition ب. Since both من and ب are prepositions (minor words), and the changes affect a single word unit (even though there are two minor changes), this falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition which allows multiple minor changes to a single word. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition ب is added and the word من is omitted.
 - Jn8_43-4: OMIT → وتعرفوا in `ولماذا ليس تعرفون ⸆ كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The justification is that this is a single word being added that consists of a conjunction و plus a verb form تعرفوا. Since this involves only changes to a conjunction (which is a minor word) and a verb form, and affects only a single word position, it qualifies as a Single_Minor_Word_Change according to the definition provided. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb وتعرفوا was added.
 - Jn8_43-5: كلامى لانكم → كلامي in `ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of لانكم while also having an orthographic change to كلامى. Since there are changes to more than one word (even though one is just orthographic), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لانكم was omitted.
 - Jn8_43-5: كلامى لانكم → كلامي عندما in `ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: This is because there are changes to two words: the major word لانكم is changed to عندما, and there is an orthographic change to كلامى/كلامي. When there are changes to more than one word (even if one is just orthographic), it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition and examples provided. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لانكم was changed to عندما.
 - Jn8_43-8: تسمعوا كلامى → تسمعون كلامي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The form of the verb is changed from تسمعوا to تسمعون (a minor change) and there is an orthographic change to كلامى/كلامي. Since there are changes to multiple words (even though one is minor and one is orthographic), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
 - Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → ان شيطان ليس فى in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves replacing the minor word اما with the minor word ان. This is a change to a single minor word (a particle), while the orthographic change of في to فى can be ignored according to the rules about final ي/ى. This matches examples like "ان → OMIT" which show that ان is considered a minor word. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The minor word اما is changed to ان and the conjunction ف is omitted from ليس.
 - Jn8_50-4: هو الذي → الذى in `اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the pronoun هو and a change in the spelling of الذي to الذى. Even though the spelling change would be orthographic on its own, the omission of هو (a minor word) means that multiple words are affected, which puts this in the Multiple_Word_Changes category according to the definition. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun هو is added which is a minor word.
----
Please provide feedback on the prompt. Are the text be editing to improve the accuracy of the results? Are there examples in the test set where the ground truth label is incorrect? If so, then list all the problematic cases with their locations.

Review Result

Based on the analysis of the incorrectly classified items, here are the main issues and suggestions:

1. The prompt needs clearer guidance on handling multiple minor changes to what is effectively a single word unit:
- When a word has both a conjunction and another change (like وقالوا → قايلين), this should count as Single_Minor_Word_Change if it's just changing form
- When a word has both an article and pronominal suffix change (like ابي → الاب), this should count as Single_Minor_Word_Change
- The prompt should explicitly state that multiple minor changes to what functions as a single word unit still counts as Single_Minor_Word_Change

2. The prompt needs clearer guidance on what constitutes a "major word":
- The definition should clarify that changing verb forms (like قالوا → قايلين) is a minor change even if it seems like a different word
- Words like ايضا should be explicitly classified as minor or major
- The distinction between adding a verb with conjunction (like وتعرفوا) vs just a verb needs to be clearer

3. The prompt needs clearer guidance on when multiple changes constitute Multiple_Word_Changes:
- When one change is orthographic and another is minor, should this be Multiple_Word_Changes?
- When two minor words are changed but they function as a single unit (like changing اما to ان), is this Multiple_Word_Changes?

4. Potential ground truth label issues to review:
- Jn8_20-2: The justification mentions both word addition and tense change but the example shows word removal
- Jn8_37-3: The justification seems to contradict the category definition regarding multiple minor changes to a single word
- Jn8_43-4: The classification of وتعرفوا as a major word seems inconsistent with other similar cases
- Jn8_43-5: The treatment of لانكم as a minor word seems inconsistent with other compound words

Suggested prompt improvements:
1. Add explicit guidance on compound words and when they count as single units
2. Clarify the treatment of verb form changes vs root changes
3. Add more examples of borderline cases that show the distinction between categories
4. Include explicit rules for handling combinations of orthographic and minor changes
5. Provide clearer criteria for what constitutes a "major word" vs "minor word"

Would you like me to propose specific wording changes for any of these areas?

Jn8_12-3

فكلمهم ايضا يسوع ⸂وقال⸃ انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

وقال ‎➜ صوته وقال

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
A single major word is added.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves adding the major word صوته while retaining وقال. Since this affects more than one word (by adding a new word), it falls under Multiple_Word_Changes, similar to examples like "فقال → اجاب يسوع وقال" where multiple words are added.

Jn8_15-5

انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد

اما انا ‎➜ وانا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The word اما is changed to the conjunction و.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves both the removal of اما and the addition of و. Since this affects two words (even though they are both minor words), it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition. The examples show that even when multiple minor words are changed, it falls into this category rather than Single_Minor_Word_Change.

Jn8_17-2

وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃

حق ‎➜ حق هي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The pronoun هي is added.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves adding two words (حق هي) where there was previously only one word (حق). This matches the example "OMIT → حق هي" provided in the Multiple_Word_Changes category. Even though هي is a minor word (pronoun), when multiple words are involved in the change, it falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_18-5

انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني

لي ذلك ‎➜ لي وهو

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is changed to وهو.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two minor words: the demonstrative pronoun ذلك is changed to the pronoun وهو (which consists of the conjunction و and the pronoun هو). Even though both are minor words, because multiple words are affected, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_20-2

هذا الكلام ⸂كان يكلمهم⸃ فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم تكن بلغت

كان يكلمهم ‎➜ كلمهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word كان is added and the tense of the verb is changed.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The word كان is omitted. Since كان is a major word (it's not a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle, or other particle), this falls under Single_Major_Word_Change. This is similar to examples like "تكونوا → OMIT" or "وقال → OMIT" where a single major word is omitted.

Jn8_22-3

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃

انتم تاتون ‎➜ ان تاتون

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The pronoun انتم is changed to ان.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two separate minor word changes: (1) the pronoun انتم is changed to the particle ان, and (2) the form of the verb تاتون remains the same. Even though both changes are minor, because they affect multiple words, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition and similar examples provided (like "انتم تاتون → ان تاتوا" in the Multiple_Word_Changes examples).

Jn8_23-2

وقال لهم ⸂ايضا انتم⸃ من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

ايضا انتم ‎➜ انتم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ايضا is omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ايضا is a major word (an adverb meaning "also") that is being omitted. Since this involves the omission of a single major word while انتم remains unchanged, it falls under Single_Major_Word_Change. This is similar to other examples in the category where a single major word is omitted, such as "كثيرين → OMIT" or "تكونوا → OMIT".

Jn8_26-10

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم

اياه ‎➜ فهو

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word اياه is changed to فهو

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
This is a change involving two words, where اياه is replaced by فهو (which consists of the conjunction ف plus the pronoun هو). Even though both variants involve pronouns which are minor words, because multiple words are affected, this must be classified as Multiple_Word_Changes. This matches the example given: "انا اياه → فهو [Two words are changed.]"

Jn8_26-4

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم

ولكن ذلك ‎➜ ولكن

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is omitted.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The demonstrative pronoun ذلك is omitted and the conjunction ولكن is changed to ولكن. This involves changes to multiple words, similar to the example "ولكني ذلك → ولكن" which shows that when multiple words are affected (even if they are minor words), it falls under Multiple_Word_Changes.

Jn8_28-8

فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ⸂ابي⸃ كذلك اعمل

ابي ‎➜ الاب

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article ال is added and the pronominal suffix is omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
This is a change from ابي ('my father') to الاب ('the father'). While both words share the same root (اب), the change involves both removing a pronominal suffix and adding the definite article, which together constitute a change in the word's meaning beyond just minor grammatical elements. This is similar to the example where الاب is changed to الله, which is classified as a Single_Major_Word_Change.

Jn8_33-2

اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

فقالوا ‎➜ قايلين

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb فقالوا is changed to قايلين, which involves a change in the root of the word (from قال to an active participle). While there is also the removal of the conjunction ف, according to the examples and definitions, when a single word undergoes a root change, it should be categorized as a Single_Major_Word_Change, even if there are minor changes like the removal of a conjunction.

Jn8_33-2

اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

وقالوا ‎➜ قايلين

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb وقالوا is changed to قايلين, which involves a change in the root word from قال to an active participle. While there is also the loss of the conjunction و, this is still considered a Single_Major_Word_Change because the main change is to the root of the word itself, similar to examples like "يعتقكم → يعرفكم" where the root of the verb changes.

Jn8_37-3

فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم

انكم من ‎➜ بانكم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition ب is added and the word من is omitted.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves removing the preposition من and adding the preposition ب. Since both من and ب are prepositions (minor words), and the changes affect a single word unit (even though there are two minor changes), this falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition which allows multiple minor changes to a single word.

Jn8_43-4

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى

OMIT ‎➜ وتعرفوا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The verb وتعرفوا was added.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The justification is that this is a single word being added that consists of a conjunction و plus a verb form تعرفوا. Since this involves only changes to a conjunction (which is a minor word) and a verb form, and affects only a single word position, it qualifies as a Single_Minor_Word_Change according to the definition provided.

Jn8_43-5

ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى

كلامى لانكم ‎➜ كلامي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word لانكم was omitted.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of لانكم while also having an orthographic change to كلامى. Since there are changes to more than one word (even though one is just orthographic), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_43-5

ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى

كلامى لانكم ‎➜ كلامي عندما

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word لانكم was changed to عندما.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because there are changes to two words: the major word لانكم is changed to عندما, and there is an orthographic change to كلامى/كلامي. When there are changes to more than one word (even if one is just orthographic), it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition and examples provided.

Jn8_43-8

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃

تسمعوا كلامى ‎➜ تسمعون كلامي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The form of the verb is changed from تسمعوا to تسمعون (a minor change) and there is an orthographic change to كلامى/كلامي. Since there are changes to multiple words (even though one is minor and one is orthographic), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

اما شيطان فليس في ‎➜ ان شيطان ليس فى

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The minor word اما is changed to ان and the conjunction ف is omitted from ليس.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the minor word اما with the minor word ان. This is a change to a single minor word (a particle), while the orthographic change of في to فى can be ignored according to the rules about final ي/ى. This matches examples like "ان → OMIT" which show that ان is considered a minor word.

Jn8_50-4

اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي

هو الذي ‎➜ الذى

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The pronoun هو is added which is a minor word.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of the pronoun هو and a change in the spelling of الذي to الذى. Even though the spelling change would be orthographic on its own, the omission of هو (a minor word) means that multiple words are affected, which puts this in the Multiple_Word_Changes category according to the definition.

Jn8_12-1

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

OMIT ‎➜ قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Several words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words are added where there was previously no text (OMIT). The added text consists of several words including قال, الرب, للذين, اتوا, اليه, and من اليهود. This matches examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" in the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_12-1

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

OMIT ‎➜ قال الرب للذين اتو اليه من اليهود

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Several words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words are being added where there was previously no text. The addition includes several words (قال الرب للذين اتو اليه من اليهود) which constitute more than one word being changed. This matches similar examples provided such as "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" which was categorized as Multiple_Word_Changes because several words were added.

Jn8_12-1

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود ‎➜ قال الرب للذين اتو اليه من اليهود

Ground Truth

Orthography
The only change is the removal of the alif in اتوا which is merely an orthographic change.

Correct Prediction

Orthography
The only difference between these readings is the omission of the final alif in اتوا, which becomes اتو. This is a purely orthographic change that doesn't affect the meaning or grammatical function of the word. The examples provided specifically include this type of change: "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.]"

Jn8_12-2

⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

فكلمهم ايضا يسوع ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Several words are removed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words (فكلمهم ايضا يسوع) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls in this category. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" and "فقال لهم → OMIT" where multiple words are omitted.

Jn8_12-6

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس ⸂يمشي في الظلمه الي⸃ الابد بل تكون معه الحياه

يمشي في الظلمه الي ‎➜ يمشي فى الظلمه

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition الي is added, which is a minor word.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The preposition الي is omitted, which counts as a single minor word change since prepositions are considered minor words according to the category definitions. The change in spelling of في to فى is purely orthographic and can be ignored when determining the category.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الابد بل تكون معه ‎➜ الدهر بل تكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to الدهر and معه is changed to له.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves changes to two words: الابد is changed to الدهر (a major word change) and معه is changed to له (a change in preposition with suffix). Since there are changes to multiple words, even though one is minor, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الابد بل تكون معه ‎➜ الدهر بل يكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to الدهر, the form of تكون is changed to يكون and معه is changed to له.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves changes to multiple words: الابد is changed to الدهر (a major word change), and معه is changed to له (a change in preposition with suffix). Even though the second change is minor, because there are changes to multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الابد بل تكون معه ‎➜ الدهر بل تكون معه

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The single word الابد is changed to الدهر.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word الابد is changed to الدهر. This is a change of a single major word (noun) to another noun with a different root. The rest of the phrase remains identical. This matches examples like "بيت الكنز → بيت القربان" where one major noun is substituted for another.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الابد بل تكون معه ‎➜ للدهر بل تكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to للدهر and معه is changed to له.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves changes to more than one word: الابد is changed to للدهر (a major word change) and معه is changed to له (a change in preposition with pronominal suffix). Since there are changes to multiple words, even though one is minor, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الدهر بل تكون له ‎➜ الدهر بل يكون له

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb تكون is changed to يكون.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change from تكون to يكون is a modification to the form of the verb (from t-prefix to y-prefix), which falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition that includes "changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number." The root of the verb remains the same (ك-و-ن).

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الدهر بل يكون له ‎➜ الدهر بل تكون معه

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. يكون is changed to تكون and له is changed to مع. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves two distinct changes: (1) the verb form changes from يكون to تكون, and (2) the preposition with pronominal suffix changes from له to معه. Even though both changes could individually be considered minor word changes, when multiple words are changed (even if they are minor changes), it falls under the Multiple_Word_Changes category according to the definition provided.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الدهر بل يكون له ‎➜ للدهر بل تكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and يكون is changed to تكون. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because there are two distinct changes: (1) الدهر is changed to للدهر by adding the preposition ل, and (2) the verb form يكون is changed to تكون. Even though both changes could individually be considered minor changes (adding a preposition and changing verb form), when multiple words are changed - even if the changes are minor - it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition provided.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الدهر بل تكون معه ‎➜ للدهر بل تكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and معه is changed to له. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves changes to two words: (1) الدهر is changed to للدهر by adding the preposition ل, and (2) معه is changed to له. Even though both changes involve prepositions (which are minor words), because there are changes to multiple words, this must be categorized as Multiple_Word_Changes according to the definition provided.

Jn8_12-8

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه ⸂الحياه⸃

الحياه ‎➜ نور الحياه

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The word نور is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word نور is added, which is a major word (noun) that changes the meaning substantially. Since this involves the addition of just one major word, while the rest of the reading remains identical, it falls under Single_Major_Word_Change according to the definition and examples provided.

Jn8_13-1

فقالوا له الاحبار انت تشهد علي نفسك وشهادتك ليس هى بحق

OMIT ‎➜ الي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition الي is added, which is a minor word.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word الي is a preposition, which falls under the category of minor words as defined in the guidelines. The change involves adding a single minor word where there was previously no text (OMIT). This is similar to examples provided such as "اتوا اليه → اتوا اليه من" where a single preposition is added.

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

اجاب يسوع فقال لهم ‎➜ فقال لهم ايسوع

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple changes occur across different words: the word اجاب is omitted, the spelling of يسوع is changed to ايسوع, and the words are reordered. Even though the spelling change of يسوع/ايسوع would alone be orthographic, when combined with other changes affecting multiple words, it falls under Multiple_Word_Changes.

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

اجاب ايسوع وقال لهم ‎➜ اجاب يسوع وقال لهم

Ground Truth

Orthography
The spelling of ايسوع is changed to يسوع.

Correct Prediction

Orthography
The change involves only the spelling of يسوع/ايسوع, which is a common orthographic variation in Arabic manuscripts. This exact variation appears multiple times in the example list under Orthography (e.g. "اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم" and "يسوع → ايسوع"). The addition or removal of the initial alif does not affect the meaning or grammatical function of the word.

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

اجاب ايسوع وقال لهم ‎➜ اجاب ايسوع فقال لهم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is changed to ف.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is changed to ف, which is a change to a single minor word (conjunction). According to the category definitions, changing a conjunction is considered a Single_Minor_Word_Change, and there are similar examples in the provided list such as "فقال → وقال [The conjunction ف is changed to و]" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه [The conjunction ف is changed to و]".

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

فقال لهم ايسوع ‎➜ اجاب ايسوع فقال لهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The verb اجاب is added and the phrase فقال لهم is moved to the end.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: the addition of the major word اجاب and a reordering of the other words. Even though the words لهم and ايسوع are the same in both readings, the fact that multiple words are affected by the changes means this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition provided.

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

اجاب يسوع وقال لهم ‎➜ اجاب ايسوع فقال لهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The spelling of يسوع is changed to ايسوع and the و conjunction is changed to a ف. By themselves, they would be an orthographic change and a single minor word change respectively but taken together, they are a multiple word change.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two changes occur in this variation: (1) the spelling of يسوع is changed to ايسوع, and (2) the conjunction و is changed to ف. Even though both changes are relatively minor (an orthographic change and a change of conjunction), because they affect multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.

Jn8_15-1

⸂انتم انما⸃ تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد

وانتم انما ‎➜ انتم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are changed. The conjunction و is added to انتم and the word انما is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two minor words are changed: the conjunction و is omitted and the particle انما is omitted. Even though both are minor words, since multiple words are affected, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_15-2

انتم انما ⸂تقضون⸃ مثل الجسد اما انا ليس ادين احد

ايما تقضون ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because two words (ايما and تقضون) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls into the Multiple_Word_Changes category. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" where two words are omitted.

Jn8_15-4

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد

OMIT ‎➜ تقضوا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تقضوا is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The addition of تقضوا represents the addition of a single major word (a verb). Since it is not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle, and it involves only one word being added, this falls under Single_Major_Word_Change. This is similar to examples like "تكونوا → OMIT" and "OMIT → باثامكم" where a single major word is added or removed.

Jn8_15-5

انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد

واما انا ‎➜ وانا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction اما is omitted, leaving only the single conjunction و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The particle اما is omitted while keeping the conjunction و and the pronoun انا. Since this involves the omission of a single particle (which is considered a minor word), this falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition and examples provided.

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

ليس ادين احد ‎➜ فليس ادين احدا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two changes occur: The conjunction ف is added at the start and an alif of nasb is added to احد. While each change individually would be minor (adding a conjunction is a Single_Minor_Word_Change and adding an alif of nasb is Orthography), when combined they constitute changes to multiple words, which puts this in the Multiple_Word_Changes category according to the examples provided.

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

ليس ادين احد ‎➜ فليس ادين احد

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start of the phrase. Since this is the addition of a single minor word (a conjunction), and no other changes are made, this falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition. This is similar to other examples provided where a conjunction is added, such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون".

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

ليس ادين احدا ‎➜ فليس ادين احدا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start of the phrase. Since this is a change to a single minor word (adding a conjunction), it falls under Single_Minor_Word_Change. This matches examples like "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where a conjunction is added at the start.

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

ليس ادين احدا ‎➜ فليس ادين احد

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This falls under Multiple_Word_Changes because there are two distinct changes: (1) the addition of the conjunction ف at the beginning, and (2) the removal of the alif of nasb from احدا. While the second change is orthographic in nature, when combined with the addition of a conjunction, it constitutes changes to multiple words. This matches the example given: "ليس ادين احد → فليس ادين احدًا [Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.]"

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

فليس ادين احدا ‎➜ فليس ادين احد

Ground Truth

Orthography
An alif of nasb is added to احد.

Correct Prediction

Orthography
The change involves removing the alif of nasb (alif al-tanwin) from احدا to become احد. This is a purely orthographic change that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This type of change is explicitly mentioned in the category description for Orthography and appears in multiple examples (e.g. "ليس ادين احدا → ليس ادين احد").

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

فليس ادين احدًا ‎➜ فليس ادين احد

Ground Truth

Orthography
An alif of nasb is omitted from احدًا.

Correct Prediction

Orthography
The change involves removing the alif of nasb (accusative marker) from احدًا to become احد. This is a purely orthographic change that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This matches similar examples provided such as "ليس ادين احدا → ليس ادين احد" and "احدا → احد".

Jn8_16-2

وان قضيت فان قضاي صدق ⸂لاني⸃ لست وحدي ولكن انا وابي الذي ارسلني

لاني ‎➜ هو لان

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The preposition هو is added and the pronominal suffix is omitted from لاني.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves two changes: the addition of the pronoun هو and the removal of the pronominal suffix ي from لان. Even though both changes involve minor words (a pronoun and a pronominal suffix), the fact that changes occur to multiple words means it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.

Jn8_16-3

وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني

لست وحدي ‎➜ ليس وحدي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of لست is changed to ليس.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of ليست to ليس, which is a change in the form of a single word. Since this is a change to the form of the word without changing its root meaning, and it only affects one word, it falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition provided.

Jn8_16-3

وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني

ليست وحدي ‎➜ ليس وحدي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of ليست is changed to ليس.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of ليست to ليس, which is a change in the form of a single word. Since this is a change to the form of the word without changing its root, and it only affects one word, it falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to the example "ليست واحدى → ليس وحدي" provided in the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_16-5

وان قضيت فان قضاي صدق لاني لست وحدي ⸂ولكن⸃ انا وابي الذي ارسلني

ولكني ‎➜ لكنى

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The و conjunction is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the removal of the conjunction و and a change in how the pronominal suffix is written. Since this affects a conjunction, which is classified as a minor word, this falls under Single_Minor_Word_Change. While there are two changes to the word (removing و and changing the suffix), they are both minor changes to a single word, which still qualifies as Single_Minor_Word_Change according to the definition.

Jn8_17-2

وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃

حق ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word حق is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word حق is a major word (noun) being omitted. This fits the definition of Single_Major_Word_Change since it involves the omission of exactly one major word. This is similar to other examples in the Single_Major_Word_Change category where a single major word is omitted, such as "وقال → OMIT" and "كثيرين → OMIT".

Jn8_18-1

⸂انا⸃ اشهد علي نفسى وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني

انا ‎➜ وانا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves adding the conjunction و at the beginning of انا. Since this is the addition of a single conjunction, which is classified as a minor word, and it affects only one word, this falls under the Single_Minor_Word_Change category. This is similar to other examples provided where a conjunction is added, such as "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where و is added at the beginning.

Jn8_18-4

انا اشهد علي ⸂نفسى⸃ وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني

نفسى ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word نفسى is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word نفسى is a major word (a noun with a pronominal suffix) that is being omitted. This fits the pattern of other examples in the Single_Major_Word_Change category where a single major word is omitted, such as "تكونوا → OMIT" and "كثيرين → OMIT". Since only one major word is affected, and no other changes are involved, this clearly belongs in the Single_Major_Word_Change category.

Jn8_18-5

انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني

على ذلك ‎➜ لي ذلك

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition على is changed to لي.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The preposition على is changed to لي. Since this is a change of a single preposition, which is considered a minor word according to the definitions provided, and no other words are affected, this falls under the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_18-5

انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني

على ذلك ‎➜ لي وهو

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition على is changed to لي and ذلك is changed to وهو.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This involves changes to multiple words: the preposition على is changed to ل (with pronominal suffix ي), and the demonstrative pronoun ذلك is changed to the pronoun وهو. Even though these are both minor words, because more than one word is changed, it falls into the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_19-1

فقالوا له اين ابوك اجاب ⸂يسوع⸃ فقال لهم لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي

يسوع ‎➜ ايسوع

Ground Truth

Orthography

Correct Prediction

Orthography
This is an orthographic variant because it only involves a change in the spelling of the name يسوع by adding an initial alif, without affecting the meaning or pronunciation. This is similar to the examples provided where يسوع/ايسوع variations are consistently categorized as orthographic changes.

Jn8_19-2

فقالوا له اين ابوك اجاب يسوع ⸂فقال لهم⸃ لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي

فقال لهم ‎➜ وقال لهم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و, which is a change to a single minor word (conjunction). This matches examples like "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه" where a conjunction is changed from ف to و.

Jn8_20-7

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت

لان ساعته لم ‎➜ لان ساعه لم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves removing the pronominal suffix ه from ساعته, which counts as a minor word change since pronominal suffixes are classified as minor words according to the definition. This is similar to other examples where pronominal suffixes are added or removed, such as "اجابوا → اجابوه" and "ولكن → ولكني".

Jn8_20-7

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت

لان ساعته لم ‎➜ لان الساعه لم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The definite article is added to ساعته and the pronominal suffix is removed.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves adding the definite article ال to ساعه and removing the pronominal suffix ه. Since this only affects one word and involves changes to minor elements (the definite article and pronominal suffix), it falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to the example "لان ساعه لم → لان الساعه لم" where the article ال is added.

Jn8_20-7

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت

لان ساعه لم ‎➜ اذ كانت لم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are changed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two words are changed: لان is changed to اذ, and ساعه is changed to كانت. When multiple words are changed, even if the changes are minor, it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition and similar examples provided.

Jn8_20-8

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃

تكن بلغت ‎➜ تكون اقتربت

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The form of تكن is changed to تكون and بلغت is changed to اقتربت.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves changes to two words: تكن is changed to تكون (a change in verb form) and بلغت is changed to اقتربت (a change to a different root word). While the first change would be a minor word change on its own, and the second would be a major word change on its own, because there are changes to multiple words, this must be categorized as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.

Jn8_20-8

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃

تكون اتت ‎➜ تكن اتت

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of تكون is changed to تكن.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb تكون to تكن, which is a change in the form of a single verb without changing its root. According to the category definitions, changes to verb form fall under Single_Minor_Word_Change, and since only one word is affected while اتت remains unchanged, this fits the criteria for this category.

Jn8_20-8

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃

تكون اقتربت ‎➜ تكن اتت

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The form of تكون is changed to تكن and بلغت is changed to اقتربت.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two changes occur here: the form of تكون is changed to تكن (a minor change), and the verb اقتربت is changed to اتت (a major change since it involves a different root). Since there are changes to multiple words, even though one is minor and one is major, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_21-3

فقال لهم ايضا يسوع انا ⸂انطلق فتلتمسونى⸃ وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون

اذهب وتطلبوني وفي ‎➜ انطلق وتطلبونى ولا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The verb انطلق is changed to اذهب and the final word وفي was changed to ولا

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because there are changes to multiple words: اذهب is changed to انطلق (different root), وفي is changed to ولا (different word), and there is an orthographic change to وتطلبوني. When multiple words are changed, even if some changes are minor, it falls into the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_21-4

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون

وبخطاياكم ‎➜ خطاياكم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و and the preposition ب are added to a single word.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is omitted, which is a minor word change according to the definition. The definition specifically includes conjunctions as minor words, and since only one minor word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes.

Jn8_21-4

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون

خطاياكم ‎➜ تجدونى وباثمكم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because there are changes to more than one word: خطاياكم is replaced with two different words تجدونى وباثمكم. Even though one could argue that باثمكم is semantically similar to خطاياكم, the fact that multiple words are involved automatically puts this in the Multiple_Word_Changes category according to the definition provided.

Jn8_21-5

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم ⸂تموتون وحيث⸃ انطلق انا ليس تقدرون تاتون

تموتون وحيث ‎➜ تموتوا وحيث

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of تموتون is changed to تموتوا.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The justification is that this involves changing the form of a single verb from تموتون to تموتوا. Changes to verb forms (including changes in person, number, or mood) are classified as Single_Minor_Word_Changes according to the definition, as long as the root remains the same. This is similar to examples like "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا → تكونون" in the provided examples.

Jn8_21-6

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون

انطلق انا ‎➜ اذهب انا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The verb انطلق is changed to اذهب.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb انطلق is changed to اذهب, which involves a change in the root of the verb. Since this affects only one word and changes its root, it qualifies as a Single_Major_Word_Change. The pronoun انا remains unchanged.

Jn8_21-6

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون

اذهب انا ‎➜ انطلق انا فانتم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The verb انطلق is changed to اذهب and the pronoun (with conjunction) فانتم is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves both a change in the verb from اذهب to انطلق (which changes the root) and the addition of فانتم. Since there are changes to more than one word (even though فانتم is a minor word), this must be classified as Multiple_Word_Changes.

Jn8_21-7

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃

ليس تقدرون تاتون ‎➜ لا تقدرون تجون

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves changes to more than one word: ليس is changed to لا (both negative particles but different words), and تاتون is changed to تجون (different root verbs). Even though one change involves minor words (the negative particles), when combined with the change to the main verb, it constitutes changes across multiple words, which by definition falls into the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_21-7

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃

ليس تقدرو تاتوا ‎➜ ليس تقدرون تاتوا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of تقدرو is changed to تقدرون.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb تقدرو to تقدرون. This is a change to the form of a single verb without changing its root, which falls under the Single_Minor_Word_Change category according to the definition. This is similar to other examples provided like "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار" where the form of the verb changes.

Jn8_21-7

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃

ليس تقدرون تاتوا ‎➜ لا تقدرون تجون

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves changes to multiple words: ليس is changed to لا (both negative particles but different words), and تاتوا is changed to تجون (different root verbs). Even though one change involves minor words (the negative particles), when combined with the change to the main verb, this constitutes changes to multiple words, placing it in the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_22-2

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون انتم تاتون

OMIT ‎➜ ما

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ما is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The interrogative particle ما is a minor word according to the category definitions, which explicitly lists interrogative particles (such as 'ما') as minor words. This is a single addition of a minor word, similar to examples like "ان → OMIT" and "OMIT → هو" in the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_22-3

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃

انتم تاتون ‎➜ انتم تحون

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The verb تاتون is changed to تحون.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb تاتون is changed to تحون, which involves a change in the root of the verb (from اتى to حوى). Since this is a change to the root of a single word (while انتم remains unchanged), and it affects a major word (a verb), this falls under Single_Major_Word_Change according to the definitions provided.

Jn8_22-3

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃

ان تاتوا ‎➜ تاتون

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word ان is omitted and the form of the تاتوا is changed to تاتون.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This involves two changes: the omission of the minor word ان and a change in the form of the verb from تاتوا to تاتون. While both changes are minor in nature (affecting a particle and verb form), because they affect multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.

Jn8_22-3

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃

ان تاتوا ‎➜ انتم تحون

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The pronoun انتم is added and the form of تاتوا is changed to تاتون.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves changes to multiple words: the minor word ان is changed to the pronoun انتم, and the verb تاتوا is changed to تحون with a different root. Even though انتم is a minor word, when combined with the change to the verb, this constitutes changes to multiple words, placing it in the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_23-1

⸂وقال⸃ لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

فقال ‎➜ قال

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the removal of the conjunction ف (fa-) at the beginning of the word. Since this is a change to a single minor word (specifically, the removal of a conjunction), and conjunctions are explicitly listed as minor words in the category definition, this falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to other examples provided where conjunctions are changed or removed, such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه".

Jn8_23-3

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

انا انتم ‎➜ انا انكم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the independent pronoun انتم to the suffix form انكم. Since this is a change to a pronoun, which is classified as a minor word, and it only affects one word, this falls under the Single_Minor_Word_Change category. The examples show that changes to pronouns are considered minor word changes.

Jn8_23-3

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

انا انتم ‎➜ اما انتم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing انا with اما, which is a minor word change since اما is a particle. Even though this affects the meaning, it still falls under Single_Minor_Word_Change because it only involves changing one minor word (a particle).

Jn8_23-3

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

انا انتم ‎➜ انتم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word انا is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The pronoun انا is omitted. Since this is the omission of a single pronoun, which is classified as a minor word according to the definitions provided, this falls under Single_Minor_Word_Change. The examples show that changes involving pronouns are considered minor word changes.

Jn8_23-4

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم

من هذا العالم ‎➜ فمن هذا العالم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The only change is the addition of the conjunction ف at the start of the phrase. Since this is a change to a single minor word (conjunctions are explicitly listed as minor words in the definition), and no other words are affected, this falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to examples like "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where a ف is added at the start.

Jn8_23-4

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم

فمن هذا العالم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words (فمن هذا العالم) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls in this category. Similar examples include "تسمعون اقوالى → OMIT" and "ان شهاده رجلين فانها → OMIT" where multiple words are omitted.

Jn8_23-5

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃

فاما انا فليس من هذا العالم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words are being omitted (فاما انا فليس من هذا العالم). This matches examples like "فاما انا لست من هذا العالم → OMIT" in the Multiple_Word_Changes category. When more than one word is omitted, it falls into this category according to the definition.

Jn8_23-5

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃

OMIT ‎➜ من هذا العالم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because the change involves the addition of three words (من هذا العالم). According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls into the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_24-2

وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم

وان ‎➜ ان

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is removed, which is a minor word change. This is similar to other examples where a conjunction is added or removed, such as "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where the conjunction و is added, or cases where ف/و conjunctions are changed or removed.

Jn8_24-2

وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم

ان ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ان is a minor word (a particle) and it is being omitted. This matches the example "ان → OMIT" in the Single_Minor_Word_Change category. Since only one minor word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes.

Jn8_24-5

وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون وان لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون ⸂بخطاياكم⸃

بخطاياكم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word بخطاياكم is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word بخطاياكم is a single major word (a noun with preposition and pronominal suffix) that is being omitted. This is similar to examples like "باثامكم → OMIT" where a single major word is omitted. It is not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle, and only one word is affected.

Jn8_25-4

فقالوا له انت من انت فقال لهم يسوع البدوا ⸂ان تكلمت⸃

ان تكلمت ‎➜ وان تكلمت

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves adding the conjunction و at the start of the phrase. Since this is a change to a single minor word (adding a conjunction), it falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to examples like "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where a و conjunction is added at the start.

Jn8_26-10

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم

انا اياه ‎➜ اياه

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word انا is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The pronoun انا is omitted, which is a minor word change since pronouns are classified as minor words. This is similar to examples where other pronouns are added or removed, such as "الجسد → الجسد انتم" or "OMIT → هو".

Jn8_26-4

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم

ولكن ذلك ‎➜ ولكني ذلك

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves adding a pronominal suffix (ي) to ولكن, which falls under the category of minor word changes as it only affects a single word by adding a pronominal suffix. This is similar to other examples provided where pronominal suffixes are added, such as "ولكن → ولكني" and "اجابوا → اجابوه".

Jn8_26-6

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه ⸂حق⸃ والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم

حق ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word حق is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word حق is a major word (noun/adjective) being omitted. This fits the definition of Single_Major_Word_Change since it involves the omission of a single major word (not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle). This is similar to other examples in the Single_Major_Word_Change category where a single major word is omitted, such as "كثيرين → OMIT" or "تكونوا → OMIT".

Jn8_26-9

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت ⸂منه⸃ انا اياه اتكلم فى العالم

منه ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) منه is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word منه consists of the preposition من with a pronominal suffix ه. Since this is a change (omission) to a single preposition with its suffix, and prepositions with their suffixes are explicitly listed as minor words in the category definition, this falls under Single_Minor_Word_Change.

Jn8_27-1

⸂ولم يعلموا⸃ ان منجل ابوه قال

ولم يعلموا ‎➜ ولم يعلمون

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of يعلموا is changed to يعلمون.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is a change in the form of the verb يعلموا to يعلمون, similar to examples like تقدروا → تقدرون and تكونوا → تكونون. The root of the verb remains the same, and it only involves a change in the verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category according to the definition.

Jn8_28-6

فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست ⸂اعمل⸃ شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل

اعمل ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb اعمل is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) and it is being omitted. This is similar to examples like "تكونوا → OMIT" and "تقدروا → OMIT" where a single major word is omitted.

Jn8_28-7

فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل

شي ‎➜ شيا

Ground Truth

Orthography
The alif of nasb is added.

Correct Prediction

Orthography
This is an orthographic change because it involves adding an alif of nasb (ا) to the end of the word شي, similar to examples like احد → احدا and تكونوا احرار → تكونوا احرارا. This change does not affect the meaning or grammatical function of the word, it just represents the same accusative case in a different orthographic form.

Jn8_28-7

فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل

شي ‎➜ بشيا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition ب is added and the alif of nasb is added to the single word شي.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is a Single_Minor_Word_Change because it involves adding a preposition (ب) and an alif of nasb (ا) to a single word. While there are two changes to the word, they are both minor changes (a preposition and an orthographic marker) affecting a single word, which fits the definition of Single_Minor_Word_Change. This is similar to the example "بحق → فحقا" where a preposition is changed and an alif is added to a single word.

Jn8_29-1

⸂وابي⸃ الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين

وابي ‎➜ وان

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word وابي is changed to وان.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves replacing ابي (my father) with ان (that/indeed). While both variants begin with the conjunction و, the word ابي is changed to ان. Since ابي is a major word (not a conjunction, pronoun, article, or particle) and is being replaced with a different root word, this qualifies as a Single_Major_Word_Change.

Jn8_29-2

وابي الذي ارسلني فانه ⸂معى ولم⸃ يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين

معى ولم ‎➜ معي وليس

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word لم is replaced with ليس.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the negative particle لم with ليس. Both are minor words (particles) that serve a grammatical function, and only one word is changed. This is similar to other examples where minor particles are changed, such as changing ف to و in conjunctions.

Jn8_29-4

وابي الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل ⸂مسرته⸃ في كل حين

مسرته ‎➜ مشيته

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word مسرته is changed to مشيته.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves a single word where the root of the word is different (مسر vs مشي). Since this is more significant than a change in conjunction, pronoun, article, or other minor word, and involves a different root, it qualifies as a Single_Major_Word_Change. This is similar to other examples in this category where one major word is changed to another, like تكن بلغت → تكن اتت or يعتقكم → يعرفكم.

Jn8_30-1

فلما ⸂ان تكلم⸃ بهذا امنوا به كثيرين

تكلم ‎➜ تكلم يسوع

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word يسوع is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word يسوع is added, which is a major word (a proper noun) and not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle. Since only one major word is added, this falls under Single_Major_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes.

Jn8_30-2

فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين

بهذا ‎➜ بهذا كثيرين

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word كثيرين is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word كثيرين is added, which is a major word (not a particle, pronoun, conjunction, or other minor word). Since only one major word is added, this falls under Single_Major_Word_Change, similar to examples like "OMIT → كثير" or "OMIT → باثامكم" where a single major word is added.

Jn8_30-2

فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين

هذا ‎➜ بهذا كثيرين

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition ب is added and the major word كثيرين is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because there are two distinct changes: (1) the addition of the preposition ب to هذا and (2) the addition of the major word كثيرين. Even though the first change is minor (adding a preposition), when combined with the addition of a major word, it constitutes changes to multiple words and thus falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_30-3

فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين

امنوا به ‎➜ امن به

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb امنوا is changed to امن.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from the plural امنوا to the singular امن. Since this is a change in the form of a single verb (number) without changing its root (ا م ن), and the به remains unchanged, this qualifies as a Single_Minor_Word_Change according to the definition. Changes to verb form, including modifications in number, are explicitly included in the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_30-3

فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين

امن ‎➜ امن به

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) به is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The preposition ب with a pronominal suffix (به) is added to the verb. This is similar to examples like "اجابوا → اجابوه" where a pronominal suffix is added, or cases where prepositions are added like "هذا الكلام → بهذا الكلام". Changes involving prepositions and pronouns are classified as minor word changes according to the category definitions.

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

كثيرين ‎➜ كثير

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The word كثيرين is changed to كثير, corresponding to a change in number.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The justification is that this is a change in number (plural to singular) of the same root word. According to the category definitions, if the root word is the same but the number changes, then it falls in the Single_Minor_Word_Change category. This is similar to the example "تسمعون اقوالى → تسمعون قولي" where the number changes but the root remains the same.

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

كثير ‎➜ خلق كثير

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word خلق is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The major word خلق is added while كثير remains unchanged. Since this involves the addition of a single major word (خلق), and not a minor word like a conjunction or particle, this falls under Single_Major_Word_Change according to the definition and examples provided.

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

كثير من اليهود ‎➜ خلق كثير

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is a change involving multiple words. The word خلق is substituted for من اليهود, and the word كثير is transposed. Since more than one word is affected by these changes, it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

كثير من اليهود ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Three words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words (كثير من اليهود) are being omitted. Even though من is a minor word (preposition), when combined with the omission of other words, it falls under Multiple_Word_Changes according to the definition. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" where multiple words are omitted.

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

خلق كثير ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two words (خلق and كثير) are omitted, and since this involves changes to more than one word, it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition. This is similar to the example "تسمعون اقوالى → OMIT" where two words are omitted.

Jn8_31-2

فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي

امنوا به من ‎➜ اتوا اليه

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two words being modified: امنوا is changed to اتوا (a change in the root of the verb), and به is changed to اليه (a change in the preposition with suffix). Additionally, من is omitted. Since there are changes to multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes, similar to the example "اتوا اليه من → امنوا من" given in the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_31-2

فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي

اتوا اليه ‎➜ امنوا من

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two words are changed: اتوا is changed to امنوا, and اليه is changed to من. Even though these could be considered minor changes individually, because multiple words are affected, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition. This matches the example "اتوا اليه من → امنوا من" provided in the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_31-3

فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ⸂ان⸃ ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي

ان ‎➜ اذا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is changed to اذا

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is a change to a single minor word - both ان and اذا are particles that introduce conditional or temporal clauses. Since particles are explicitly listed as minor words in the category definition, and only one word is changed, this falls under Single_Minor_Word_Change.

Jn8_31-4

فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ⸂ثبتم⸃ في كلامى فبحق انكم تلاميذي

ثبتم ‎➜ انتم حفظتم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The pronoun انتم is added and the major word ثبتم is changed to حفظتم.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves two distinct changes: (1) the addition of the pronoun انتم and (2) changing the verb ثبتم to حفظتم (which involves a different root). Since there are changes to more than one word, this must be classified as Multiple_Word_Changes, even though one of the changes (adding انتم) would be considered minor if it occurred alone.

Jn8_31-6

فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى ⸂فبحق⸃ انكم تلاميذي

فبحق ‎➜ بحق

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is omitted, which is a minor word change according to the definition. The definition explicitly includes conjunctions as minor words, and this involves the removal of a single conjunction while the rest of the word remains unchanged.

Jn8_31-7

فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق ⸂انكم⸃ تلاميذي

انكم ‎➜ انتم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word انكم is changed to انتم.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the pronoun انكم with انتم. Both are pronouns, which fall under the category of minor words according to the definition. This is similar to other examples where pronouns are changed, such as "له → معه" in the examples provided.

Jn8_32-1

⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم

فتعرفون ‎➜ وتعرفون

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the conjunction ف with و, which is a change to a single minor word (specifically, a conjunction). This is similar to other examples in the Single_Minor_Word_Change category where conjunctions are changed, such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه".

Jn8_32-1

⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم

فتعرفون ‎➜ فاعرفون

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is a Single_Minor_Word_Change because it involves changes to the form of a single verb (from تعرفون to اعرفون) while maintaining the same root (عرف). The conjunction remains as ف. This matches the example "وتعرفون → فاعرفون" provided in the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_33-1

⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

اجابوا ‎➜ اجابو

Ground Truth

Orthography
A alif marking the plural verb is omitted.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the omission of the final alif in the plural verb اجابوا, which is a purely orthographic variation that doesn't affect the meaning or grammatical function of the word. This is similar to examples like "تكونوا احرار → تكونو احرار" where the alif for the plural verb is omitted.

Jn8_33-1

⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

اجابو ‎➜ اجابوه

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is because the only change is the addition of a pronominal suffix (ه) to the verb اجابو. Adding or changing pronominal suffixes is explicitly listed as a Single_Minor_Word_Change in the definitions, and there is a similar example in the provided list: "اجابوا → اجابوه".

Jn8_33-1

⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

اجابو ‎➜ اجابواه

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is because a pronominal suffix ه is added to the verb اجابوا, which falls under the category of minor word changes as it involves adding a pronoun suffix to a single word. This is similar to the example "اجابوا → اجابوه" provided in the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_33-1

⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

اجابوه ‎➜ اجابواه

Ground Truth

Orthography
A alif marking the plural verb is added.

Correct Prediction

Orthography
This is an orthographic variant because it only involves the spelling of the same word, with an additional alif added after the و. This type of change with the addition or removal of an alif in a plural verb is specifically mentioned in the definition of orthographic changes and does not affect the meaning or grammatical function of the word.

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تكونوا ‎➜ تكونو

Ground Truth

Orthography
The alif for the plural verb is omitted.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the omission of an alif at the end of a plural verb (تكونوا → تكونو). This is explicitly mentioned in the definition of orthographic changes as an example of changes that do not affect meaning. Similar examples are provided such as "تكونوا احرار → تكونو احرار" where the alif for the plural verb is omitted.

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تكونوا ‎➜ تصيروا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تكونوا is changed to تصيروا.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves a single verb where the root is different (ك-و-ن versus ص-ي-ر). Since this changes the root of the word, it is considered a major word change rather than a minor modification to verb form. This is similar to examples like يعتقكم → يعرفكم where the root of the verb changes.

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تكونو ‎➜ تصيروا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تكونو is changed to تصيروا.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves a single verb where the root is different (ك-و-ن versus ص-ي-ر). Since this changes the root of the word, it qualifies as a major word change rather than a minor change to verb form. This is similar to examples like يعتقكم → يعرفكم where the root of the verb changes.

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تكونو ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تكونو is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb تكونو is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) that is being omitted. This matches examples like "تكونوا → OMIT" in the Single_Major_Word_Change category. Since only one major word is affected, and no other changes are involved, this falls under Single_Major_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes.

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تصيروا ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تصيروا is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb تصيروا is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) that is being omitted. This is similar to examples like "تكونوا → OMIT" and "تقدروا → OMIT" where a single major word is omitted.

Jn8_33-2

اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

فقالوا ‎➜ وقالوا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is a change of one conjunction (ف) to another conjunction (و), which falls under the definition of Single_Minor_Word_Change since it involves only one minor word change (specifically a conjunction). This is similar to other examples provided such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه" where a ف conjunction is changed to و.

Jn8_33-2

اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

فقالوا ‎➜ اليهود فقالوا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word اليهود is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The major word اليهود is added while فقالوا remains unchanged. Since this involves the addition of a single major word (a noun), and no other changes occur, this falls under Single_Major_Word_Change according to the definition and examples provided.

Jn8_33-4

اجابوا فقالوا له نحن ⸂ذريه⸃ ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

ذريه ‎➜ نسل

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word ذريه is changed to نسل.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
This is a change of one word to another with a different root. Both words mean "offspring/descendants" but they are different major words (nouns with different roots). This is similar to the example where نسل is changed to بنو, which is classified as a Single_Major_Word_Change.

Jn8_33-7

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد ⸂لاحد⸃ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

لاحد ‎➜ لاحدا

Ground Truth

Orthography
An alif is added.

Correct Prediction

Orthography
This is an orthographic change because it involves adding an alif of nasb (alif al-tanwin) to احد, which is a purely orthographic modification that doesn't affect the meaning or grammatical function of the word. This is similar to other examples provided like "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" and "احد → احدا".

Jn8_33-8

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

OMIT ‎➜ غيره

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word غيره is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word غيره is a major word (not a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle, or other particle). Since this is a single word being added where there was previously no text (OMIT), and it is a major word, this falls under the Single_Major_Word_Change category. This is similar to examples like "OMIT → باثامكم" and "OMIT → للدهر" where a single major word is added.

Jn8_33-9

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف ⸂تقول⸃ بانكم تكونوا احرار

تقول ‎➜ تقولوا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The number of تقول is changed to تقولوا.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb from تقول to تقولوا. This is a change in the verb form without changing the root of the word, which according to the definitions falls under Single_Minor_Word_Change. Similar examples provided include تقدروا → تقدرون and تكونوا → تكونون where the verb form is changed.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب يسوع فقال ‎➜ فقال ايسوع

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple changes occur: the word اجاب is omitted (which is a major word), and there is an orthographic change to يسوع becoming ايسوع. Even though one of the changes is merely orthographic, since there are changes to multiple words (the omission of اجاب and the spelling change to يسوع/ايسوع), this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب ايسوع فقال لهم ‎➜ فقال ايسوع

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple changes occur. For example, the verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words are affected in the change: the word اجاب is omitted, لهم is omitted, and the word order is changed. Even though some of these changes might be considered minor individually, when taken together they constitute changes across multiple words, which fits the definition of Multiple_Word_Changes.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب ايسوع فقال لهم ‎➜ اجاب يسوع وقال لهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple minor changes occur. The spelling of ايسوع is changed to يسوع and the conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two changes occur in this variation: (1) the spelling of ايسوع is changed to يسوع, and (2) the conjunction ف is changed to و. Even though both changes are relatively minor (one orthographic and one minor word change), because they affect multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition provided.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

فقال ايسوع ‎➜ اجاب يسوع وقال لهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This falls under Multiple_Word_Changes because there are several changes occurring across multiple words: the verb فقال is replaced with اجاب, the conjunction و is added, and the preposition with suffix لهم is added. This matches similar examples provided like "فقال → اجاب يسوع وقال" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم" which were also classified as Multiple_Word_Changes.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب يسوع وقال لهم ‎➜ اجاب يسوع وقال

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) لهم is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of a single minor word لهم, which is a preposition with a pronominal suffix. This matches the definition of Single_Minor_Word_Change which includes changes to prepositions and pronominal suffixes. This is similar to other examples in this category where prepositions with suffixes are added or removed, such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم".

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب يسوع فقال لهم ‎➜ اجاب يسوع وقال

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple minor changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two changes occur: the conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted. Since there are changes to more than one word, this falls under Multiple_Word_Changes, similar to the example "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم".

Jn8_34-2

اجاب يسوع فقال ⸂امين امين اقول لكم⸃ ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

الحق الحق اقول ‎➜ امين امين اقل لكم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word الحق is changed to امين and the preposition (with suffix) لكم is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is Multiple_Word_Changes because there are changes to more than one word: الحق is changed to امين (twice), اقول is changed to اقل, and لكم is added. Even though some of these changes might be considered minor in isolation, when multiple words are changed it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_34-3

اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

ان ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ان is a minor word (particle) that is being omitted. This matches the example "ان → OMIT" in the Single_Minor_Word_Change category. According to the definition, changes involving particles are considered minor word changes, and since only one word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change.

Jn8_34-4

اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان ⸂كل من⸃ يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

كلمن ‎➜ من

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word كل is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word كل is a minor word (similar to a particle) that is being omitted, while من remains. Since this involves the omission of a single minor word, it falls under the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_34-5

اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه ⸂فانه عبد⸃ للخطيه

فانه عبد ‎➜ فهو عبد

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word فانه is changed to فهو.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing فانه with فهو, which is a change in pronouns (both are minor words). Although there are two components to فانه (the conjunction ف and the pronoun انه), changing it to فهو still only affects a single word unit, and pronouns are explicitly listed as minor words in the category definition. This is similar to other examples in the Single_Minor_Word_Change category where pronouns are changed.

Jn8_35-3

لان العبد لا يدوم الى الابد في البيت ⸂اما الابن⸃ فانه يدوم الى الابد فى البيت

اما الابن ‎➜ فاما الابن

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The justification is that this involves adding a single conjunction (ف) at the start of the phrase. Conjunctions are explicitly listed as minor words in the category definition, and there is a similar example provided: "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where a conjunction (و) is added at the start.

Jn8_36-1

⸂فان⸃ اعتقكم الابن فانكم تكونوا احرار

فان ‎➜ وان

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is changed to ف.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is a change of one conjunction (ف) to another conjunction (و), which falls under the definition of Single_Minor_Word_Change since conjunctions are explicitly listed as minor words in the category description. This is similar to other examples provided where conjunctions are changed, such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه".

Jn8_36-2

فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃

تكونوا احرار ‎➜ احرار تكونوا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The two words are transposed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The two words are transposed (their order is switched), which affects multiple words in the reading. This is similar to the example "احرار تكونوا → تكونون احرار" which was classified as Multiple_Word_Changes because it involved changes to multiple words.

Jn8_36-2

فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃

تكونو احرار ‎➜ احرار تكونوا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The two words are transposed and the alif for the plural verb is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because there are two changes occurring: (1) the words are transposed (changing position), and (2) the form of the verb is changed from تكونو to تكونوا. Even though the change to the verb form could be considered minor on its own, when combined with the transposition of word order, it constitutes changes to multiple words. This matches the example given: "احرار تكونوا → تكونون احرار [The two words are transposed and the form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]"

Jn8_36-2

فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃

احرار تكونوا ‎➜ تكونوا احرارا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The two words are transposed and the alif of nasb is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves two changes: (1) the words are transposed (احرار تكونوا becomes تكونوا احرار) and (2) an alif of nasb is added to احرار making it احرارا. Even though the second change is orthographic in nature, because there are changes to multiple words (the transposition), this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.

Jn8_36-2

فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃

تكونون احرار ‎➜ تكونوا احرارا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The form of the verb تكونون is changed to تكونوا and the alif of nasb is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two changes occur: the form of the verb is changed from تكونون to تكونوا (a minor word change) and an alif of nasb is added to احرار (an orthographic change). Since there are changes to multiple words, even though they are minor changes, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_37-3

فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم

انكم من ‎➜ بانكم من

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition ب is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves adding the preposition ب to the beginning of انكم. According to the category definitions, the addition of a preposition is considered a Single_Minor_Word_Change since prepositions are explicitly listed as minor words, and only one word is being modified.

Jn8_37-4

فقد علمت انكم من ذريه ⸂ابرهيم⸃ ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم

ابرهيم ‎➜ ابراهيم

Ground Truth

Orthography
The spelling of ابرهيم is changed to ابراهيم.

Correct Prediction

Orthography
This is an orthographic change because it only involves adding an alif to standardize the spelling of 'Abraham' from ابرهيم to ابراهيم. This type of spelling variation is explicitly mentioned in the examples provided (e.g. "ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.]") and does not affect the meaning or grammatical function of the word.

Jn8_37-5

فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم ⸂تريدون⸃ قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم

تريدون ‎➜ تريدوا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed from تريدون to تريدوا.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change from تريدون to تريدوا is a modification to the form of the verb, changing from the indicative to the subjunctive mood. Since this is a change to the form of a single verb without changing its root, it falls under Single_Minor_Word_Change according to the definition which includes "changes to verb form" and similar examples like تقدروا → تقدرون and تاتوا → تاتون.

Jn8_37-7

فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃

كلمتى ليس تتسع فيكم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words (كلمتى, ليس, تتسع, فيكم) are being omitted. According to the definition, if more than one word is omitted, it falls into the Multiple_Word_Changes category. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" and "ان شهاده رجلين فانها → OMIT" where multiple words are omitted.

Jn8_37-7

فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃

OMIT ‎➜ كلمتى ليس تثبت فيكم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words (كلمتى ليس تثبت فيكم) are being added where there was previously no text (OMIT). When more than one word is added or omitted, it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition and examples provided.

Jn8_40-1

⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا

الان فانكم تريدون قتلى انسان ‎➜ والان تحاولون تقتلوني انسانا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because there are several changes: (1) و is added at the start, (2) فانكم is omitted, (3) تريدون is changed to تحاولون (different root), (4) قتلى is changed to تقتلوني, and (5) انسان is changed to انسانا (orthographic). Since there are changes to multiple words, including both minor and major changes, this falls under Multiple_Word_Changes.

Jn8_40-1

⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا

انا ‎➜ والان تحاولون تقتلوني انسانا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is a Multiple_Word_Changes because multiple words are added/changed between the readings. The first reading has just one word (انا) while the second reading contains several words (والان تحاولون تقتلوني انسانا). This involves the addition of multiple words, which according to the definition must be classified as Multiple_Word_Changes even if the changes are minor. This is similar to examples like "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم" where multiple words are added.

Jn8_40-3

الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب ⸂فاما⸃ ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا

فاما ‎➜ فلم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word فاما is changed to فلم.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves a single word where one minor word (فاما) is changed to another minor word (فلم). Both are particles with the conjunction ف, where اما is changed to لم. Since these are both particles and only one word is affected, this fits the definition of Single_Minor_Word_Change.

Jn8_40-4

الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ⸂ابرهيم فاما⸃ ابرهيم فلم يفعل هذا

ابرهيم فاما ‎➜ ابرهيم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word فاما is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word فاما is a minor word (a combination of the conjunction ف and the particle اما) that is omitted in the second reading, while the major word ابرهيم remains unchanged. Since this involves the omission of a single minor word, it falls under the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_40-5

الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ⸂ابرهيم⸃ فلم يفعل هذا

ابرهيم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word ابرهيم is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ابرهيم is a major word (a proper noun) that is being omitted. This fits the definition of Single_Major_Word_Change since it involves the omission of exactly one major word. This is similar to other examples in the Single_Major_Word_Change category where a single major word is omitted, such as "كثيرين → OMIT" and "تكونوا → OMIT".

Jn8_40-6

الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم ⸂فلم⸃ يفعل هذا

فلم ‎➜ قلم

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The minor word فلم is changed to the major word قلم.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves substituting a single word where the root of the word is different. While it may look like a minor orthographic change (ف to ق), this actually changes the word from فلم (meaning "and not") to قلم (meaning "pen" or as a verb "to trim/cut"), which represents a change in the root word. According to the definitions, when the root of a word changes, it is considered a major word change.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

فعال ابوكم ‎➜ فعال ابيكم ابراهيم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are changed: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two changes occur: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added. Since there are changes to multiple words, this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

فعال ابوكم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because two words (فعال and ابوكم) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls in the Multiple_Word_Changes category, even if the changes are minor.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

فعال ابيكم ابراهيم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Three words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because three words (فعال ابيكم ابراهيم) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls in the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

فعال ابيكم ابراهيم ‎➜ فعال ابيكم ابليس

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word ابراهيم is changed to ابليس.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves replacing one major word (ابراهيم) with another major word (ابليس). Since only one major word is changed and the rest of the phrase remains identical, this falls under Single_Major_Word_Change. This is similar to other examples in this category where one major word is substituted for another, such as "بيت الكنز → بيت القربان" where one noun is replaced with another.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

OMIT ‎➜ فعال ابيكم ابليس

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Three words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Multiple words (فعال ابيكم ابليس) are added where there was previously no text. Since this involves the addition of more than one word, it must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

OMIT ‎➜ فعال ابوكم الشيطان

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Three words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words (فعال ابوكم الشيطان) are added where there was previously no text. When more than one word is added or omitted, it falls under the Multiple_Word_Changes category according to the definition and similar examples provided (such as "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم").

Jn8_41-4

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه

لنا اب واحد ‎➜ لنا ابا واحد

Ground Truth

Orthography
The alif of nasb is added.

Correct Prediction

Orthography
The change involves adding an alif of nasb to اب, making it ابا. This is purely an orthographic change that doesn't affect the meaning or grammatical function of the word, similar to other examples provided where an alif of nasb is added (like احد → احدا).

Jn8_41-4

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه

لنا اب واحد ‎➜ لنا ابًا واحدًا

Ground Truth

Orthography
The alif of nasb is added.

Correct Prediction

Orthography
The change involves adding diacritical marks (tanwin) to indicate the accusative case (nasb) on both اب and واحد, making them ابًا and واحدًا. This is purely an orthographic change as it does not affect the meaning or grammatical function of the words, but only their written representation. This is similar to other examples provided where the addition of accusative markers (alif of nasb) is classified as orthographic, such as "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا".

Jn8_41-4

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه

لنا ابا واحد ‎➜ لنا ابًا واحدًا

Ground Truth

Orthography
The alif of nasb is added.

Correct Prediction

Orthography
This is an orthographic change because it only involves the addition of diacritical marks (tanwin) to indicate the accusative case. The words and their meanings remain the same, only the way they are written is different. This is similar to the example "فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where diacritics are added.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

اللاه ‎➜ هو الاله

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition هو was added and the spelling for God was changed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves both the addition of the pronoun هو and a change in the spelling of اللاه to الاله. Even though one change is the addition of a minor word (the pronoun هو) and the other is orthographic (the spelling of اللاه to الاله), because there are changes to multiple words, this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definitions provided.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

الاله ‎➜ الااله

Ground Truth

Orthography
Variant spellings for 'the God'.

Correct Prediction

Orthography
This is an orthographic variant involving different spellings of the same word meaning "the God". It's similar to other examples of orthographic variants like الاله → اللاه and الااله → اللاه. The change only affects the spelling without changing the meaning or grammatical function of the word.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

الاله ‎➜ الله

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article is removed turning it into just the divine name.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the removal of the definite article ال, turning الاله (the god) into الله (Allah/God). Since this involves a change to the definite article, which is classified as a minor word, and affects only one word, this falls under Single_Minor_Word_Change. This is similar to the example provided where "اللاه → الله" is classified as Single_Minor_Word_Change because it involves the removal of the article.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

هو الاله ‎➜ الااله

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition هو was omitted and the spelling of الاله was changed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This variation involves both the omission of the pronoun هو and a change in the spelling of الاله to الااله. Even though the spelling change to الاله would be orthographic on its own, when combined with the omission of the pronoun هو, it becomes a change affecting multiple words.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

هو الاله ‎➜ الله

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition هو was omitted and the article from 'الاله' was removed turning it into the divine name.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This change involves the omission of the pronoun هو and changing الاله to الله. Since two words are affected (the pronoun هو is removed and الاله is changed to الله), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition that states "Changes across more than one word" and "if multiple words are changed, then it falls in this category."

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

الااله ‎➜ الله

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article is removed turning it into just the divine name.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is a change involving the definite article, where الااله (with the article) is changed to الله (the divine name). According to the category definitions, changes involving articles are considered minor word changes, and this matches similar examples provided like "اللاه → الله" where the article is removed to form the divine name.

Jn8_42-4

فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ⸂ولم⸃ اتى من قبل نفسى بل هو ارسلنى

ولم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ولم was omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The justification is that this involves the omission of a single minor word. The word ولم consists of two particles: و (conjunction) and لم (negative particle). Both of these are considered minor words according to the definition, and since they are connected as a single unit, removing them counts as a single minor word change.

Jn8_42-6

فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ولم اتى ⸂من قبل⸃ نفسى بل هو ارسلنى

من قبل ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because two words (من and قبل) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls into the Multiple_Word_Changes category, even if the words are minor words like the preposition من.

Jn8_43-2

ولماذا ⸂ليس⸃ تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى

ليس ‎➜ لم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
This is a change of one minor word (a particle) to another minor word (a particle). Both ليس and لم are negative particles, and this represents a substitution of a single minor word, similar to other examples of particle changes in the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_43-6

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى

ليس ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ليس is a minor word (a particle of negation) that is being omitted. This matches examples like "ان → OMIT" where other minor words are omitted. Since only one minor word is affected, it belongs in this category rather than Multiple_Word_Changes.

Jn8_43-6

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى

OMIT ‎➜ لا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word لا is a negative particle, which falls under the category of minor words as defined in the guidelines. The change involves adding a single minor word where there was none (OMIT), making this a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_43-7

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى

تقدرون ان ‎➜ تقدروا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The form of تقدرون was changed to تقدروا and the minor word ان was added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This involves changes to two words: the verb تقدرون changes form to تقدروا and the particle ان is omitted. Even though both changes could individually be considered minor changes (a change in verb form and omission of a particle), when multiple words are affected, it must be categorized as Multiple_Word_Changes according to the definition provided.

Jn8_43-7

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى

تقدرون ان ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because two words are being omitted: تقدرون (a major word) and ان (a minor word). When multiple words are changed, added, or omitted - even if one or both are minor words - it falls under Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. This is similar to examples like "تسمعون اقوالى → OMIT" where two words are omitted.

Jn8_43-7

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى

تقدرون ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The verb is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb تقدرون is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) that is being omitted. This matches examples like "تقدروا → OMIT" in the Single_Major_Word_Change category. Since only one word is affected, and it's a major word being omitted, this falls under Single_Major_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes.

Jn8_43-8

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃

تسمعون اقوالى ‎➜ تسمعون كلامي

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word اقوالى is changed to كلامي.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The major word اقوالى is changed to كلامي, which involves a different root word. While both words are related to speech/words, they use different roots. This matches examples like "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" in the Single_Major_Word_Change category where one major word is changed to another.

Jn8_43-8

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃

تسمعون كلامي ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of two words (تسمعون and كلامي), and according to the category definitions, when more than one word is omitted, it falls under Multiple_Word_Changes. This is similar to the example "تسمعون اقوالى → OMIT" provided in the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_43-8

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃

OMIT ‎➜ تسمعون قولي

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because two words are being added where there was previously nothing (OMIT). Even though تسمعون and قولي are related to the same concepts as in other variants, the fact that multiple words are being added means this must be classified as Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_44-4

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ⸂ذلك الذي هو⸃ من اول قاتل الانسان هو وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

ذلك الذي هو ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because three words are being omitted: ذلك (a demonstrative pronoun), الذي (a relative pronoun), and هو (a personal pronoun). Even though all three are minor words, when multiple words are changed (even if they are all minor words), it falls under the Multiple_Word_Changes category according to the definition provided.

Jn8_44-5

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

من اول قاتل الانسان هو ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words (من اول قاتل الانسان هو) are being omitted. When more than one word is omitted, it falls under Multiple_Word_Changes according to the definition and examples provided. This is similar to examples like "من الاول قاتل الانسان . → OMIT" and "تسمعون اقوالى → OMIT" where multiple words are omitted.

Jn8_44-5

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

من الاول قاتل الانسا⧙ ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words (من الاول قاتل الانسا) are being omitted. When more than one word is omitted, it falls under Multiple_Word_Changes according to the definition and examples provided. This is similar to examples like "من الاول قاتل الانسان . → OMIT" and "تسمعون اقوالى → OMIT" where multiple words are omitted.

Jn8_44-5

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

OMIT ‎➜ من اول قاتل الناس

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because multiple words (من اول قاتل الناس) are being added where there was previously no text. When more than one word is added or omitted, it falls under the Multiple_Word_Changes category according to the definition and examples provided.

Jn8_44-6

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو من اول قاتل الانسان هو ⸂وهو فى⸃ الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

وهو فى ‎➜ هو وفى

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The conjunction moves from one word to another.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the transposition of two words and a change in conjunctions (و moves from the start of وهو to between هو and في), affecting multiple words in the reading. Even though these are minor words, when multiple words are changed it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition.

Jn8_45-2

فاما انا فاني ⸂اقول الحق⸃ وليس تصدقوني

اقول الحق ‎➜ صادق

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because two words (اقول and الحق) are changed to a single word (صادق). Even though the meaning is similar, this involves changes to multiple words, which by definition falls into the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_48-4

اجابوا اليهود فقالوا ⸂له⸃ اليس نعما نقول ان فيك شيطان وانك سامرى

له ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) له is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word له is a preposition (ل) with a pronominal suffix (ه), which falls under the definition of minor words. The change involves the omission of a single minor word, similar to examples like "امنوا به من → امنوا من" where a preposition with suffix is omitted.

Jn8_48-6

اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى

نقول ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
One major word is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb نقول is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) that is being omitted. This is similar to examples like "تقظون → OMIT" and "اشهد → OMIT" where a single major word is omitted.

Jn8_48-6

اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى

ما نقول ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because two words (ما and نقول) are being omitted. According to the definition, if more than one word is added or omitted, then it falls into the Multiple_Word_Changes category, regardless of whether the words are major or minor.

Jn8_48-8

اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك ⸂شيطان⸃ وانك سامرى

شيطان ‎➜ الشيطان

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article is added to شيطان.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves adding the definite article ال to شيطان. According to the category definitions, changes involving the addition or removal of a definite article are classified as Single_Minor_Word_Change since the definite article is considered a minor word element.

Jn8_48-9

اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك شيطان ⸂وانك سامرى⸃

فانت سامري ‎➜ وانت سامري

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و, which is a change to a single minor word (conjunction). This is similar to other examples where conjunctions are changed, such as "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه" which are both classified as Single_Minor_Word_Change.

Jn8_49-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ اما شيطان فليس في ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

فقال ‎➜ اجاب ايسوع فقال

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Multiple words are added: the verb اجاب and the noun ايسوع. Even though ايسوع is just spelled differently from يسوع, the addition of two words makes this a Multiple_Word_Changes case, similar to the example "فقال → اجاب يسوع وقال" provided in the Multiple_Word_Changes examples.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

اما شيطان فليس في ‎➜ اما الشيطان فليس فيᐥᐥ

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article is added to شيطان.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The only difference between these readings is the addition of the definite article ال to شيطان. Since this is a change involving just the definite article, which is classified as a minor word, and it affects only one word, this falls under the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

اما شيطان فليس في ‎➜ اما شيطان فليس

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition في is omitted which is a minor word.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The preposition في is omitted, which counts as a minor word change since prepositions are considered minor words according to the definition. Since only one minor word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

ان شيطان ليس فى ‎➜ اما شيطان فليس

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This is because there are changes to more than one word: ان is changed to اما, and the preposition في is omitted. Even though these are minor words, when multiple words are changed it falls into the Multiple_Word_Changes category according to the definition.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

فاما انا فليس في ‎➜ اما الشيطان فليس فيᐥᐥ

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The conjunction ف is removed from the start, and the pronoun انا is replaced with the major word الشيطان. Since there are changes to multiple words (even though one is minor and one is major), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

اما الشيطان فليس فيᐥᐥ ‎➜ اما شيطان فليس

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The article is omitted from الشيطان and the preposition في is omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
Two changes occur: the definite article ال is removed from الشيطان (a minor word change) and the preposition في is omitted (another minor word change). Since there are changes to multiple words (even though they are both minor changes), this falls under Multiple_Word_Changes according to the definition.

Jn8_50-3

اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي

التمس ‎➜ اطلب

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word التمس was changed to اطلب.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
This is a change in the root of the verb from ل-م-س to ط-ل-ب, making it a change to a single major word. While both words are verbs meaning "to seek," they have different roots, and according to the definition, when the root of a word changes, it qualifies as a major word change. This is similar to examples like يعتقكم → يعرفكم or نتعبد → تبعد where the root of the verb changes.

Jn8_50-3

اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي

اطلب ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word اطلب is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb اطلب is a major word (not a conjunction, pronoun, article, preposition, or particle) and it is being omitted. This is similar to examples like "تقظون → OMIT" and "اشهد → OMIT" where a single major word is omitted.

Jn8_50-4

اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي

هو الذي ‎➜ الذي هو

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The two words are transposed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the transposition of two words (هو and الذي), which affects their order but maintains the same words. According to the definitions, even when changes are minor, if multiple words are affected (as in this case with the transposition of two words), it falls under the Multiple_Word_Changes category.

Jn8_51-3

امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ من يحفظ كلامي لا يعاين الموت الى الابد

ان ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ان is a minor word (a particle) that is being omitted. This matches examples like "ان → OMIT" in the Single_Minor_Word_Change category. According to the definition, changes involving particles are considered minor word changes, and since only one word is affected, this falls under Single_Minor_Word_Change.

Jn8_51-6

امين امين اقول لكم ان من يحفظ كلامي لا يعاين الموت ⸂الى الابد⸃

الى الابد ‎➜ الى الدهر

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word الابد is changed to الدهر.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word الابد is changed to الدهر, which represents a change in the root word while maintaining the same basic meaning of 'forever/eternity'. Since this involves changing one major word (noun) to a different root word, and no other words are affected, this falls under Single_Major_Word_Change. The preposition الى remains unchanged.